Matthaeus 13:3
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und er redete zu ihnen mancherlei durch Gleichnisse und sprach: Siehe, es ging ein Säemann aus, zu säen.

Textbibel 1899
Und er redete zu ihnen vieles in Gleichnissen, und sprach: Siehe, es gieng der Sämann aus zu säen.

Modernisiert Text
Und er redete zu ihnen mancherlei durch Gleichnisse und sprach: Siehe, es ging ein Sämann aus zu säen.

De Bibl auf Bairisch
Und daa gverzölt yr ien allss Mügliche in Gleichnisser: "Ayn Bauer gieng eyn s Feld danhin zo n Traidbaun.

King James Bible
And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;

English Revised Version
And he spake to them many things in parables, saying, Behold, the sower went forth to sow;
Biblische Schatzkammer

in.

Matthaeus 13:10-13,34,35,53
Und die Jünger traten zu ihm und sprachen: Warum redest du zu ihnen durch Gleichnisse?…

Matthaeus 22:1
Und Jesus antwortete und redete abermals durch Gleichnisse zu ihnen und sprach:

Matthaeus 24:32
An dem Feigenbaum lernet ein Gleichnis: wenn sein Zweig jetzt saftig wird und Blätter gewinnt, so wißt ihr, daß der Sommer nahe ist.

Richter 9:8-20
Die Bäume gingen hin, daß sie einen König über sich salbten, und sprachen zu dem Ölbaum: Sei unser König!…

2.Samuel 12:1-7
Und der HERR sandte Nathan zu David. Da der zu ihm kam, sprach er zu ihm: Es waren zwei Männer in einer Stadt, einer reich, der andere arm.…

Psalm 49:4
Ich will einem Spruch mein Ohr neigen und kundtun mein Rätsel beim Klange der Harfe.

Psalm 78:2
Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichten aussprechen,

Jesaja 5:1-7
Wohlan, ich will meinem Lieben singen, ein Lied meines Geliebten von seinem Weinberge: Mein Lieber hat einen Weinberg an einem fetten Ort.…

Hesekiel 17:2
Du Menschenkind, lege doch dem Hause Israel ein Rätsel vor und ein Gleichnis

Hesekiel 20:49
21:5 Und ich sprach: Ach HERR HERR, sie sagen von mir: Dieser redet eitel Rätselworte.

Hesekiel 24:3
Und gib dem ungehorsamen Volk ein Gleichnis und sprich zu ihnen: So spricht der HERR HERR: Setze einen Topf zu, setze zu und gieß Wasser hinein;

*etc:

Mica 2:4
Zur selben Zeit wird man einen Spruch von euch machen und klagen: Es ist aus (wird man sagen), wir sind verstört. Meines Volkes Land wird eines fremden Herrn. Wann wird er uns die Äcker wieder zuteilen, die er uns genommen hat?

Habakuk 2:6
Was gilt's aber? diese alle werden einen Spruch von ihm machen und eine Sage und Sprichwort und werden sagen: Weh dem, der sein Gut mehrt mit fremden Gut! Wie lange wird's währen, und ladet nur viel Schulden auf sich?

Markus 3:23
Und er rief sie zusammen und sprach zu ihnen in Gleichnissen: Wie kann ein Satan den anderen austreiben?

Markus 4:2,13,33
Und er predigte ihnen lange durch Gleichnisse; und in seiner Predigt sprach er zu ihnen:…

Markus 12:1,12
Und er fing an, zu ihnen durch Gleichnisse zu reden: Ein Mensch pflanzte einen Weinberg und führte einen Zaun darum und grub eine Kelter und baute einen Turm und tat ihn aus den Weingärtnern und zog über Land.…

Lukas 8:10
Er aber sprach: Euch ist es gegeben, zu wissen das Geheimnis des Reiches Gottes; den andern aber in Gleichnissen, daß sie es nicht sehen, ob sie es schon sehen, und nicht verstehen, ob sie es schon hören.

Lukas 12:41
Petrus aber sprach zu ihm: HERR, sagst du dies Gleichnis zu uns oder auch zu allen?

Lukas 15:3
Er sagte aber zu ihnen dies Gleichnis und sprach:

*etc:

Johannes 16:25
Solches habe ich zu euch durch Sprichwörter geredet. Es kommt aber die Zeit, daß ich nicht mehr durch Sprichwörter mit euch reden werde, sondern euch frei heraus verkündigen von meinem Vater.

*marg:

parables.

a sower.

Markus 4:2-9
Und er predigte ihnen lange durch Gleichnisse; und in seiner Predigt sprach er zu ihnen:…

Lukas 8:5-8
Es ging ein Säemann aus, zu säen seinen Samen. Und indem er säte, fiel etliches an den Weg und ward zertreten und die Vögel unter dem Himmel fraßen's auf.…

Links
Matthaeus 13:3 InterlinearMatthaeus 13:3 MehrsprachigMateo 13:3 SpanischMatthieu 13:3 FranzösischMatthaeus 13:3 DeutschMatthaeus 13:3 ChinesischMatthew 13:3 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Matthaeus 13
2Und es versammelte sich viel Volks zu ihm, also daß er in das Schiff trat und saß, und alles Volk stand am Ufer. 3Und er redete zu ihnen mancherlei durch Gleichnisse und sprach: Siehe, es ging ein Säemann aus, zu säen. 4Und indem er säte, fiel etliches an den Weg; da kamen die Vögel und fraßen's auf.…
Querverweise
Matthaeus 13:4
Und indem er säte, fiel etliches an den Weg; da kamen die Vögel und fraßen's auf.

Matthaeus 13:10
Und die Jünger traten zu ihm und sprachen: Warum redest du zu ihnen durch Gleichnisse?

Markus 3:23
Und er rief sie zusammen und sprach zu ihnen in Gleichnissen: Wie kann ein Satan den anderen austreiben?

Markus 4:2
Und er predigte ihnen lange durch Gleichnisse; und in seiner Predigt sprach er zu ihnen:

Markus 12:1
Und er fing an, zu ihnen durch Gleichnisse zu reden: Ein Mensch pflanzte einen Weinberg und führte einen Zaun darum und grub eine Kelter und baute einen Turm und tat ihn aus den Weingärtnern und zog über Land.

Matthaeus 13:2
Seitenanfang
Seitenanfang