Psalm 49:4
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Ich will einem Spruch mein Ohr neigen und kundtun mein Rätsel beim Klange der Harfe.

Textbibel 1899
Ich will mein Ohr einem Spruche neigen, bei Zitherklang mein Rätsel offenbaren:

Modernisiert Text
Mein Mund soll von Weisheit reden und mein Herz von Verstand sagen.

De Bibl auf Bairisch
Mir ist Weisheit z Oorn kemmen, tue s bei Härpfennkläng enk kund.

King James Bible
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

English Revised Version
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
Biblische Schatzkammer

incline

Psalm 78:2
Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichten aussprechen,

Matthaeus 13:35
auf das erfüllet würde, was gesagt ist durch den Propheten, der da spricht: Ich will meinen Mund auftun in Gleichnissen und will aussprechen die Heimlichkeiten von Anfang der Welt.

parable

4.Mose 23:7
Da hob er an seinen Spruch und sprach: Aus Syrien hat mich Balak, der Moabiter König, holen lassen von dem Gebirge gegen Aufgang: Komm, verfluche mir Jakob! komm schilt Israel!

Hesekiel 20:49
21:5 Und ich sprach: Ach HERR HERR, sie sagen von mir: Dieser redet eitel Rätselworte.

Matthaeus 13:11-15
Er antwortete und sprach: Euch ist es gegeben, daß ihr das Geheimnis des Himmelreichs verstehet; diesen aber ist es nicht gegeben.…

dark

Sprueche 1:6
daß er verstehe die Sprüche und ihre Deutung, die Lehre der Weisen und ihre Beispiele.

Daniel 8:23
In der letzten Zeit ihres Königreiches, wenn die Übertreter überhandnehmen, wird aufkommen ein frecher und tückischer König.

Lukas 12:3
Darum, was ihr in der Finsternis saget, das wird man im Licht hören; was ihr redet ins Ohr in den Kammern, das wird man auf den Dächern predigen.

2.Korinther 3:12
Dieweil wir nun solche Hoffnung haben, sind wir voll großer Freudigkeit

Links
Psalm 49:4 InterlinearPsalm 49:4 MehrsprachigSalmos 49:4 SpanischPsaume 49:4 FranzösischPsalm 49:4 DeutschPsalm 49:4 ChinesischPsalm 49:4 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 49
3Mein Mund soll von Weisheit reden und mein Herz von Verstand sagen. 4Ich will einem Spruch mein Ohr neigen und kundtun mein Rätsel beim Klange der Harfe. 5Warum sollte ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn mich die Missetat meiner Untertreter umgibt,…
Querverweise
4.Mose 12:8
Mündlich rede ich mit ihm, und er sieht den HERRN in seiner Gestalt, nicht durch dunkle Worte oder Gleichnisse. Warum habt ihr euch denn nicht gefürchtet, wider meinen Knecht Mose zu reden?

1.Koenige 10:1
Und da das Gerücht von Salomo und von dem Namen des HERRN kam vor die Königin von Reicharabien, kam sie, Salomo zu versuchen mit Rätseln.

2.Koenige 3:15
So bringet mir nun einen Spielmann! Und da der Spielmann auf den Saiten spielte, kam die Hand des HERRN auf ihn,

Psalm 43:4
daß ich hineingehe zum Altar Gottes, zu dem Gott, der meine Freude und Wonne ist, und dir, Gott, auf der Harfe danke, mein Gott.

Psalm 78:2
Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichten aussprechen,

Sprueche 1:6
daß er verstehe die Sprüche und ihre Deutung, die Lehre der Weisen und ihre Beispiele.

Psalm 49:3
Seitenanfang
Seitenanfang