Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie sollen spricht der HERR Zebaoth, des Tages, den ich machen will, mein Eigentum sein; und ich will ihrer schonen, wie ein Mann seines Sohnes schont, der ihm dient. Textbibel 1899 Sie sollen mir, spricht Jahwe der Heerscharen, an dem Tage, da ich einschreite, zu eigen gehören, und ich werde Erbarmen mit ihnen haben, wie einer mit seinem Sohn Erbarmen hat, der ihn ehrt. Modernisiert Text Sie sollen, spricht der HERR Zebaoth, des Tages, den ich machen will, mein Eigentum sein; und ich will ihrer schonen, wie ein Mann seines Sohns schonet, der ihm dienet. De Bibl auf Bairisch Wenn s von mir aus so weit ist, sait dyr Hörerherr, seind myr die bsunders kostbar. I bin so guet zo ien wie ayn Vater zo seinn Sun, wenn yr iem treu dient. King James Bible And they shall be mine, saith the LORD of hosts, in that day when I make up my jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him. English Revised Version And they shall be mine, saith the LORD of hosts, in the day that I do make, even a peculiar treasure; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him. Biblische Schatzkammer they shall. Hohelied 2:16 Jeremia 31:33 Jeremia 32:38,39 Hesekiel 16:8 Hesekiel 36:27,28 Sacharja 13:9 Johannes 10:27-30 Johannes 17:9,10,24 1.Korinther 3:22,23 1.Korinther 6:20 1.Korinther 15:23 Galater 5:24 2.Thessalonicher 1:7-10 Offenbarung 20:12-15 jewels. 2.Mose 19:5 5.Mose 7:6 5.Mose 14:2 5.Mose 26:17,18 Psalm 135:4 Jesaja 62:3,4 Titus 2:14 1.Petrus 2:9 and I. Nehemia 13:22 Psalm 103:8-13 Jesaja 26:20,21 Jeremia 31:20 Zephanja 2:2 Matthaeus 25:34 Roemer 8:32 2.Korinther 6:18 1.Johannes 3:1-3 son. Maleachi 1:6 1.Petrus 1:13-16 Links Maleachi 3:17 Interlinear • Maleachi 3:17 Mehrsprachig • Malaquías 3:17 Spanisch • Malachie 3:17 Französisch • Maleachi 3:17 Deutsch • Maleachi 3:17 Chinesisch • Malachi 3:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Maleachi 3 16Aber die Gottesfürchtigen trösten sich untereinander also: Der HERR merkt und hört es, und vor ihm ist ein Denkzettel geschrieben für die, so den HERRN fürchten und an seinen Namen gedenken. 17Sie sollen spricht der HERR Zebaoth, des Tages, den ich machen will, mein Eigentum sein; und ich will ihrer schonen, wie ein Mann seines Sohnes schont, der ihm dient. 18Und ihr sollt dagegen wiederum den Unterschied sehen, was für ein Unterschied sei zwischen dem Gerechten und dem Gottlosen, und zwischen dem, der Gott dient, und dem, der ihm nicht dient. Querverweise 1.Petrus 2:9 Ihr aber seid das auserwählte Geschlecht, das königliche Priestertum, das heilige Volk, das Volk des Eigentums, daß ihr verkündigen sollt die Tugenden des, der euch berufen hat von der Finsternis zu seinem wunderbaren Licht; 2.Mose 19:5 Werdet ihr nun meiner Stimme gehorchen und meinen Bund halten, so sollt ihr mein Eigentum sein vor allen Völkern; denn die ganze Erde ist mein. 2.Mose 32:32 Nun vergib ihnen ihre Sünde; wo nicht, so tilge mich auch aus deinem Buch, das du geschrieben hast. 5.Mose 7:6 Denn du bist ein heiliges Volk dem HERRN, deinem Gott, Dich hat der HERR, dein Gott erwählt zum Volk des Eigentums aus allen Völkern, die auf Erden sind. Psalm 103:13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten. Psalm 135:4 Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum. Jesaja 4:2 In der Zeit wird des HERRN Zweig lieb und wert sein und die Frucht der Erde herrlich und schön bei denen, die erhalten werden in Israel. Jesaja 43:1 Und nun spricht der HERR, der dich geschaffen hat, Jakob, und dich gemacht hat, Israel: Fürchte dich nicht, denn ich habe dich erlöst; ich habe dich bei deinem Namen gerufen; du bist mein! Jesaja 43:21 Dies Volk habe ich mir zugerichtet; es soll meinen Ruhm erzählen. Maleachi 4:3 3:21 Ihr werdet die Gottlosen zertreten; denn sie sollen Asche unter euren Füßen werden des Tages, den ich machen will, spricht der HERR Zebaoth. |