Lukas 17:34
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Ich sage euch: In derselben Nacht werden zwei auf einem Bette liegen; einer wird angenommen, der andere wird verlassen werden.

Textbibel 1899
Ich sage euch, in dieser Nacht werden zwei auf einem Bette liegen; einer wird angenommen werden, der andere preisgegeben.

Modernisiert Text
Ich sage euch: In derselbigen Nacht werden zwei auf einem Bette liegen; einer wird angenommen, der andere wird verlassen werden.

De Bibl auf Bairisch
Dös sag i enk: Von zween, wo sele Nacht in ainn Bött schlaaffend, werd dyr Aine mitgnummen und dyr Ander hintlaassn.

King James Bible
I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.

English Revised Version
I say unto you, In that night there shall be two men on one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.
Biblische Schatzkammer

I tell.

Lukas 13:3,5,24
Ich sage: Nein; sondern so ihr euch nicht bessert, werdet ihr alle auch also umkommen.…

Jesaja 42:9
Siehe, was ich zuvor habe verkündigt, ist gekommen; so verkündige ich auch Neues; ehe denn es aufgeht, lasse ich's euch hören.

Matthaeus 24:25
Siehe, ich habe es euch zuvor gesagt.

Markus 13:23
Ihr aber sehet euch vor! Siehe, ich habe es euch alles zuvor gesagt.

Markus 14:29
Petrus aber sagte zu ihm: Und wenn sie sich alle ärgerten, so wollte doch ich mich nicht ärgern.

in.

Matthaeus 24:40,41
Dann werden zwei auf dem Felde sein; einer wird angenommen, und der andere wird verlassen werden.…

two.

Psalm 26:9
Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern noch mein Leben mit den Blutdürstigen,

Psalm 28:3
Raffe mich nicht hin mit den Gottlosen und mit den Übeltätern, die freundlich reden mit ihrem Nächsten und haben Böses im Herzen.

Jeremia 45:5
Und du begehrst dir große Dinge? Begehre es nicht! Denn siehe, ich will Unglück kommen lassen über alles Fleisch, spricht der HERR; aber deine Seele will ich dir zur Beute geben, an welchen Ort du ziehst.

Hesekiel 9:4-6
Und der HERR sprach zu ihm: Gehe durch die Stadt Jerusalem und zeichne mit einem Zeichen an die Stirn die Leute, so da seufzen und jammern über die Greuel, so darin geschehen. …

Maleachi 3:16-18
Aber die Gottesfürchtigen trösten sich untereinander also: Der HERR merkt und hört es, und vor ihm ist ein Denkzettel geschrieben für die, so den HERRN fürchten und an seinen Namen gedenken.…

Roemer 11:4-7
Aber was sagt die göttliche Antwort? "Ich habe mir lassen übrig bleiben siebentausend Mann, die nicht haben ihre Kniee gebeugt vor dem Baal."…

1.Thessalonicher 4:16,17
denn er selbst, der HERR, wird mit einem Feldgeschrei und der Stimme des Erzengels und mit der Posaune Gottes herniederkommen vom Himmel, und die Toten in Christo werden auferstehen zuerst.…

2.Petrus 2:9
Der HERR weiß die Gottseligen aus der Versuchung zu erlösen, die Ungerechten aber zu behalten zum Tage des Gerichts, sie zu peinigen,

Links
Lukas 17:34 InterlinearLukas 17:34 MehrsprachigLucas 17:34 SpanischLuc 17:34 FranzösischLukas 17:34 DeutschLukas 17:34 ChinesischLuke 17:34 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Lukas 17
33Wer da sucht, seine Seele zu erhalten, der wird sie verlieren; und wer sie verlieren wird, der wird ihr zum Leben helfen. 34Ich sage euch: In derselben Nacht werden zwei auf einem Bette liegen; einer wird angenommen, der andere wird verlassen werden. 35Zwei werden mahlen miteinander; eine wird angenommen, die andere wird verlassen werden.…
Querverweise
Lukas 17:33
Wer da sucht, seine Seele zu erhalten, der wird sie verlieren; und wer sie verlieren wird, der wird ihr zum Leben helfen.

Lukas 17:35
Zwei werden mahlen miteinander; eine wird angenommen, die andere wird verlassen werden.

Lukas 17:33
Seitenanfang
Seitenanfang