Parallel Verse Lutherbibel 1912 Zwei werden mahlen miteinander; eine wird angenommen, die andere wird verlassen werden. Textbibel 1899 Zwei werden mahlen mit einander, die eine wird angenommen werden, die andere preisgegeben. Modernisiert Text Zwo werden mahlen miteinander; eine wird angenommen, die andere wird verlassen werden. De Bibl auf Bairisch Von zwo, wo mit dyr selbn Mül aynn Traid malnd, derf de Aine mit, und de Ander bleibt hint. King James Bible Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left. English Revised Version There shall be two women grinding together; the one shall be taken, and the other shall be left. Biblische Schatzkammer grinding. 2.Mose 11:5 Richter 16:21 Links Lukas 17:35 Interlinear • Lukas 17:35 Mehrsprachig • Lucas 17:35 Spanisch • Luc 17:35 Französisch • Lukas 17:35 Deutsch • Lukas 17:35 Chinesisch • Luke 17:35 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 17 …34Ich sage euch: In derselben Nacht werden zwei auf einem Bette liegen; einer wird angenommen, der andere wird verlassen werden. 35Zwei werden mahlen miteinander; eine wird angenommen, die andere wird verlassen werden. 36Zwei werden auf dem Felde sein; einer wird angenommen, der andere wird verlassen werden.… Querverweise Matthaeus 24:41 Zwei werden mahlen auf der Mühle; eine wird angenommen, und die andere wird verlassen werden. Lukas 17:34 Ich sage euch: In derselben Nacht werden zwei auf einem Bette liegen; einer wird angenommen, der andere wird verlassen werden. |