Parallel Verse Lutherbibel 1912 Siehe, was ich zuvor habe verkündigt, ist gekommen; so verkündige ich auch Neues; ehe denn es aufgeht, lasse ich's euch hören. Textbibel 1899 Das Frühere ist nun eingetroffen und Neues verkündige ich; ehe es in die Erscheinung tritt, thue ich's euch kund. Modernisiert Text Siehe, was kommen soll, verkündige ich zuvor und verkündige Neues; ehe denn es aufgehet, lasse ich's euch hören. De Bibl auf Bairisch Also, wie i s gsait haan, yso ist s aft kemmen; und ietz verkündig i wider öbbs. Ee wenn s gschieght, mach i s enk bekannt. King James Bible Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them. English Revised Version Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them. Biblische Schatzkammer the former 1.Mose 15:12-15 Josua 21:45 Josua 23:14,15 1.Koenige 8:15-20 1.Koenige 11:36 new things Jesaja 41:22,23 Jesaja 43:19 Jesaja 44:7,8 Jesaja 46:9,10 Johannes 13:19 Apostelgeschichte 15:18 1.Petrus 1:10-12 2.Petrus 1:19-21 Links Jesaja 42:9 Interlinear • Jesaja 42:9 Mehrsprachig • Isaías 42:9 Spanisch • Ésaïe 42:9 Französisch • Jesaja 42:9 Deutsch • Jesaja 42:9 Chinesisch • Isaiah 42:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Jesaja 42 …8Ich, der HERR, das ist mein Name; und will meine Ehre keinem andern geben noch meinen Ruhm den Götzen. 9Siehe, was ich zuvor habe verkündigt, ist gekommen; so verkündige ich auch Neues; ehe denn es aufgeht, lasse ich's euch hören. Querverweise Jesaja 41:23 Verkündiget uns, was hernach kommen wird, so wollen wir merken, daß ihr Götter seid. Wohlan, tut Gutes oder Schaden, so wollen wir davon reden und miteinander schauen. Jesaja 43:19 Denn siehe, ich will ein Neues machen; jetzt soll es aufwachsen, und ihr werdet's erfahren, daß ich Weg in der Wüste mache und Wasserströme in der Einöde, Jesaja 44:8 Fürchtet euch nicht und erschrecket nicht. Habe ich's nicht vorlängst dich hören lassen und verkündigt? denn ihr seid meine Zeugen. Ist auch ein Gott außer mir? Es ist kein Hort, ich weiß ja keinen. Jesaja 46:9 Gedenket des Vorigen von alters her; denn ich bin Gott, und keiner mehr, ein Gott, desgleichen nirgend ist, Jesaja 48:3 Ich habe es zuvor verkündigt, dies Zukünftige; aus meinem Munde ist's gekommen, und ich habe es lassen sagen; ich tue es auch plötzlich, daß es kommt. Jesaja 48:6 Solches alles hast du gehört und siehst es, und verkündigst es doch nicht. Ich habe dir von nun an Neues sagen lassen und Verborgenes, das du nicht wußtest. |