Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der HERR aber sprach: Wie ein großes Ding ist's um einen treuen und klugen Haushalter, welchen der Herr setzt über sein Gesinde, daß er ihnen zur rechten Zeit ihre Gebühr gebe! Textbibel 1899 Und der Herr sagte: wer ist nun der treue Haushalter, der kluge, den der Herr über seine Dienerschaft setzen wird, die Kost auszuteilen zur Zeit? Modernisiert Text Der HERR aber sprach: Wie ein groß Ding ist's um einen treuen und klugen Haushalter, welchen der HERR setzt über sein Gesinde, daß er ihnen zu rechter Zeit ihre Gebühr gebe! De Bibl auf Bairisch Dyr Herr gantwortt: "Wer ist n der treue und kluege Verwaltter, dönn wo dyr Aigner einsötzt, däß yr schaugt, däß d Eehaltn öbbs zo n Össn kriegnd, wenn s Zeit ist? King James Bible And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season? English Revised Version And the Lord said, Who then is the faithful and wise steward, whom his lord shall set over his household, to give them their portion of food in due season? Biblische Schatzkammer Who. Lukas 19:15-19 Matthaeus 24:45,46 Matthaeus 25:20-23 1.Korinther 4:1,2 Titus 1:7 steward. Lukas 16:1-12 Matthaeus 20:8 1.Petrus 4:10 ruler. 1.Timotheus 3:15 1.Timotheus 5:17 Hebraeer 3:5 Hebraeer 13:7,17 to give. Jeremia 23:4 Hesekiel 34:3 Matthaeus 13:52 Johannes 21:15-17 Apostelgeschichte 20:28 1.Petrus 5:1-4 in due. Sprueche 15:23 Jesaja 50:4 2.Timotheus 4:2 Links Lukas 12:42 Interlinear • Lukas 12:42 Mehrsprachig • Lucas 12:42 Spanisch • Luc 12:42 Französisch • Lukas 12:42 Deutsch • Lukas 12:42 Chinesisch • Luke 12:42 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 12 …41Petrus aber sprach zu ihm: HERR, sagst du dies Gleichnis zu uns oder auch zu allen? 42Der HERR aber sprach: Wie ein großes Ding ist's um einen treuen und klugen Haushalter, welchen der Herr setzt über sein Gesinde, daß er ihnen zur rechten Zeit ihre Gebühr gebe! 43Selig ist der Knecht, welchen sein Herr findet tun also, wenn er kommt.… Querverweise Sprueche 27:18 Wer seinen Feigenbaum bewahrt, der ißt Früchte davon; und wer seinen Herrn bewahrt, wird geehrt. Sprueche 31:15 Sie steht vor Tages auf und gibt Speise ihrem Hause und Essen ihren Dirnen. Matthaeus 24:45 Welcher ist aber nun ein treuer und kluger Knecht, den der Herr gesetzt hat über sein Gesinde, daß er ihnen zu rechter Zeit Speise gebe? Lukas 7:13 Und da sie der HERR sah, jammerte ihn derselben, und er sprach zu ihr: Weine nicht! Lukas 7:19 und sandte sie zu Jesu und ließ ihm sagen: Bist du, der da kommen soll, oder sollen wir eines andern warten? Lukas 12:43 Selig ist der Knecht, welchen sein Herr findet tun also, wenn er kommt. Lukas 16:1 Er aber sprach zu seinen Jüngern: Es war ein reicher Mann, der hatte einen Haushalter; der ward von ihm berüchtigt, als hätte er ihm seine Güter umgebracht. |