Parallel Verse Lutherbibel 1912 So jemand will des Willen tun, der wird innewerden, ob diese Lehre von Gott sei, oder ob ich von mir selbst rede. Textbibel 1899 So jemand will seinen Willen thun, wird er erkennen, was an der Lehre ist: ob sie von Gott ist, oder ich von mir selbst rede. Wer von sich selbst redet, geht auf seinen eigenen Ruhm aus. Modernisiert Text So jemand will des Willen tun, der wird innewerden, ob diese Lehre von Gott sei, oder ob ich von mir selbst rede. De Bibl auf Bairisch Wenn öbber önn Willn Gottes tuen will, der dyrkennt aau, ob dö Leer von n Herrgot stammt, older ob i aus mir selbn sprich. King James Bible If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself. English Revised Version If any man willeth to do his will, he shall know of the teaching, whether it be of God, or whether I speak from myself. Biblische Schatzkammer Johannes 1:46-49 Johannes 8:31,32,43,47 Psalm 25:8,9,12 Psalm 119:10,101,102 Jesaja 35:8 Jeremia 31:33,34 Hosea 6:3 Mica 4:2 Maleachi 4:2 Matthaeus 6:22 Lukas 8:15 Apostelgeschichte 10:1-6 Apostelgeschichte 11:13,14 Apostelgeschichte 17:11 Philipper 3:15,16 Links Johannes 7:17 Interlinear • Johannes 7:17 Mehrsprachig • Juan 7:17 Spanisch • Jean 7:17 Französisch • Johannes 7:17 Deutsch • Johannes 7:17 Chinesisch • John 7:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 7 …16Jesus antwortete ihnen und sprach: Meine Lehre ist nicht mein, sondern des, der mich gesandt hat. 17So jemand will des Willen tun, der wird innewerden, ob diese Lehre von Gott sei, oder ob ich von mir selbst rede. 18Wer von sich selbst redet, der sucht seine eigene Ehre; wer aber sucht die Ehre des, der ihn gesandt hat, der ist wahrhaftig, und ist keine Ungerechtigkeit an ihm.… Querverweise Psalm 25:9 Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg. Psalm 25:14 Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen. Sprueche 3:32 denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen. Sprueche 28:5 Böse Leute merken nicht aufs Recht; die aber nach dem HERRN fragen, merken auf alles. Daniel 12:10 Viele werden gereinigt, geläutert und bewährt werden; und die Gottlosen werden gottlos Wesen führen, und die Gottlosen alle werden's nicht achten; aber die Verständigen werden's achten. Johannes 3:21 Wer aber die Wahrheit tut, der kommt an das Licht, daß seine Werke offenbar werden; denn sie sind in Gott getan. Johannes 8:43 Warum kennet ihr denn meine Sprache nicht? Denn ihr könnt ja mein Wort nicht hören. Johannes 8:44 Ihr seid von dem Vater, dem Teufel, und nach eures Vaters Lust wollt ihr tun. Der ist ein Mörder von Anfang und ist nicht bestanden in der Wahrheit; denn die Wahrheit ist nicht in ihm. Wenn er die Lüge redet, so redet er von seinem Eigenen; denn er ist ein Lügner und ein Vater derselben. |