Parallel Verse Lutherbibel 1912 Doch ich weiß, daß du mich allezeit hörst; aber um des Volkes willen, das umhersteht, sage ich's, daß sie glauben, du habest mich gesandt. Textbibel 1899 Ich wußte wohl, daß du mich allezeit erhörst; aber es ist mir um das Volk, das da herumsteht: damit sie glauben, daß du mich gesandt hast. Modernisiert Text Doch ich weiß, daß du mich allezeit hörest, sondern um des Volks willen, das umherstehet, sage ich's, daß sie glauben, du habest mich gesandt. De Bibl auf Bairisch I haan schoon gwisst, däßst mi allweil erhoerst; dös haan i aber zwögns dyr Menig um mi umher gsait, yso däß s glaaubnd, däßst mi du gschickt haast." King James Bible And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me. English Revised Version And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude which standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me. Biblische Schatzkammer I knew. Johannes 11:22 Johannes 8:29 Johannes 12:27,28 Matthaeus 26:53 Hebraeer 5:7 Hebraeer 7:25 but. Johannes 11:31 Johannes 12:29,30 that they. Johannes 11:45-50 Johannes 9:24-34 Johannes 10:37,38 Johannes 20:31 Matthaeus 12:22-24 that thou. Johannes 3:17 Johannes 6:38-40 Johannes 7:28,29 Johannes 8:16,42 Johannes 10:36 Johannes 17:8,21,25 Roemer 8:3 Galater 4:4 1.Johannes 4:9,10,14 Links Johannes 11:42 Interlinear • Johannes 11:42 Mehrsprachig • Juan 11:42 Spanisch • Jean 11:42 Französisch • Johannes 11:42 Deutsch • Johannes 11:42 Chinesisch • John 11:42 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 11 …41Da hoben sie den Stein ab, da der Verstorbene lag. Jesus aber hob seine Augen empor und sprach: Vater, ich danke dir, daß du mich erhört hast. 42Doch ich weiß, daß du mich allezeit hörst; aber um des Volkes willen, das umhersteht, sage ich's, daß sie glauben, du habest mich gesandt. 43Da er das gesagt hatte, rief er mit lauter Stimme: Lazarus, komm heraus!… Querverweise Johannes 3:17 Denn Gott hat seinen Sohn nicht gesandt in die Welt, daß er die Welt richte, sondern daß die Welt durch ihn selig werde. Johannes 11:43 Da er das gesagt hatte, rief er mit lauter Stimme: Lazarus, komm heraus! Johannes 12:11 denn um seinetwillen gingen viele Juden hin und glaubten an Jesus. Johannes 12:17 Das Volk aber, das mit ihm war, da er Lazarus aus dem Grabe rief und von den Toten auferweckte, rühmte die Tat. Johannes 12:30 Jesus antwortete und sprach: Diese Stimme ist nicht um meinetwillen geschehen, sondern um euretwillen. Johannes 17:21 auf daß sie alle eins seien, gleichwie du, Vater, in mir und ich in dir; daß auch sie in uns eins seien, auf daß die Welt glaube, du habest mich gesandt. |