Parallel Verse Lutherbibel 1912 da reute es ihn, daß er die Menschen gemacht hatte auf Erden, und es bekümmerte ihn in seinem Herzen, Textbibel 1899 da bereute Jahwe, daß er die Menschen geschaffen hatte auf Erden, und war tief bekümmert. Modernisiert Text da reuete es ihn, daß er die Menschen gemacht hatte auf Erden, und es bekümmerte ihn in seinem Herzen, De Bibl auf Bairisch Daa greut s önn Trechtein, däß yr d Menschn auf dyr Erdn überhaaupt gmacht hiet; es taat iem in n Hertzn Andd. King James Bible And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart. English Revised Version And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart. Biblische Schatzkammer repented. 2.Mose 32:14 4.Mose 23:19 5.Mose 32:36 1.Samuel 15:11,29 2.Samuel 24:16 1.Chronik 21:15 Psalm 106:45 Psalm 110:4 Jeremia 18:8-10 Jeremia 26:19 Hosea 11:8 Jona 3:10 Maleachi 3:6 Roemer 11:29 Hebraeer 6:17,18 Jakobus 1:17 grieved. 5.Mose 5:29 5.Mose 32:29 Psalm 78:40 Psalm 81:13 Psalm 95:10 Psalm 119:158 Jesaja 48:18 Jesaja 63:10 Hesekiel 33:11 Lukas 19:41,42 Epheser 4:30 Hebraeer 3:10,17 Links 1.Mose 6:6 Interlinear • 1.Mose 6:6 Mehrsprachig • Génesis 6:6 Spanisch • Genèse 6:6 Französisch • 1 Mose 6:6 Deutsch • 1.Mose 6:6 Chinesisch • Genesis 6:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 6 …5Da aber der HERR sah, daß der Menschen Bosheit groß war auf Erden und alles Dichten und Trachten ihres Herzens nur böse war immerdar, 6da reute es ihn, daß er die Menschen gemacht hatte auf Erden, und es bekümmerte ihn in seinem Herzen, 7und er sprach: Ich will die Menschen, die ich gemacht habe, vertilgen von der Erde, vom Menschen an bis auf das Vieh und bis auf das Gewürm und bis auf die Vögel unter dem Himmel; denn es reut mich, daß ich sie gemacht habe. Querverweise Epheser 4:30 Und betrübet nicht den heiligen Geist Gottes, mit dem ihr versiegelt seid auf den Tag der Erlösung. 1.Mose 6:7 und er sprach: Ich will die Menschen, die ich gemacht habe, vertilgen von der Erde, vom Menschen an bis auf das Vieh und bis auf das Gewürm und bis auf die Vögel unter dem Himmel; denn es reut mich, daß ich sie gemacht habe. 1.Samuel 15:11 Es reut mich, daß ich Saul zum König gemacht habe; denn er hat sich hinter mir abgewandt und meine Worte nicht erfüllt. Darob ward Samuel zornig und schrie zu dem HERRN die ganze Nacht. Jesaja 63:10 Aber sie erbitterten und entrüsteten seinen heiligen Geist; darum ward er ihr Feind und stritt wider sie. Jeremia 18:7 Plötzlich rede ich wider ein Volk und Königreich, daß ich es ausrotten, zerbrechen und verderben wolle. |