Parallel Verse
Lutherbibel 1912suchen und verlieren, behalten und wegwerfen,
Textbibel 1899Suchen hat seine Zeit und Verlieren hat seine Zeit; Aufbewahren hat seine Zeit und Wegwerfen hat seine Zeit;
Modernisiert TextSuchen, Verlieren, Behalten, Wegwerfen,
De Bibl auf Bairischzo n Suechen und Verliesn, zo n Ghaltn und Wöggschmeissn,
King James BibleA time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
English Revised Versiona time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
Biblische Schatzkammer
time to get
1.Mose 30:30
Du hattest wenig, ehe ich her kam, nun aber ist's ausgebreitet in die Menge, und der HERR hat dich gesegnet durch meinen Fuß. Und nun, wann soll ich auch mein Haus versorgen?
1.Mose 31:18
und führte weg all sein Vieh und alle seine Habe, die er zu Mesopotamien erworben hatte, daß er käme zu Isaak, seinem Vater, ins Land Kanaan.
2.Mose 12:35,36
Und die Kinder Israel hatten getan, wie Mose gesagt hatte, und von den Ägyptern gefordert silberne und goldene Geräte und Kleider. …
5.Mose 8:17,18
Du möchtest sonst sagen in deinem Herzen: Meine Kräfte und meiner Hände Stärke haben mir dies Vermögen ausgerichtet.…
2.Koenige 5:26
Er aber sprach zu ihm: Ist nicht mein Herz mitgegangen, da der Mann umkehrte von seinem Wagen dir entgegen? war das die Zeit, Silber und Kleider zu nehmen, Ölgärten, Weinberge, Schafe, Rinder, Knechte und Mägde?
2.Koenige 8:9
Hasael ging ihm entgegen und nahm Geschenke mit sich und allerlei Güter zu Damaskus, eine Last für vierzig Kamele. Und da er kam, trat er vor ihn und sprach: Dein Sohn Benhadad, der König von Syrien, hat mich zu dir gesandt und läßt dir sagen: Kann ich auch von dieser Krankheit genesen?
an a time to lose
Matthaeus 16:25,26
Denn wer sein Leben erhalten will, der wird's verlieren; wer aber sein Leben verliert um meinetwillen, der wird's finden.…
Matthaeus 19:29
Und wer verläßt Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Weib oder Kinder oder Äcker um meines Namens willen, der wird's hundertfältig nehmen und das ewige Leben ererben.
Markus 8:35-37
Denn wer sein Leben will behalten, der wird's verlieren; und wer sein Leben verliert um meinet-und des Evangeliums willen, der wird's behalten.…
Markus 10:28-30
Da sagte Petrus zu ihm: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt.…
Lukas 9:24,25
Denn wer sein Leben erhalten will, der wird es verlieren; wer aber sein Leben verliert um meinetwillen, der wird's erhalten.…
and a time to cast
Prediger 11:1
Laß dein Brot über das Wasser fahren, so wirst du es finden nach langer Zeit.
2.Koenige 7:15
Und da sie ihnen nachzogen bis an den Jordan, siehe, da lag der Weg voll Kleider und Geräte, welche die Syrer von sich geworfen hatten, da sie eilten. Und da die Boten wiederkamen und sagten es dem König an,
Psalm 112:9
Er streut aus und gibt den Armen; seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich, sein Horn wird erhöht mit Ehren.
Jesaja 2:20
Zu der Zeit wird jedermann wegwerfen seine silbernen und goldenen Götzen, die er sich hat machen lassen, anzubeten, in die Löcher der Maulwürfe und der Fledermäuse,
Jona 1:5
Und die Schiffsleute fürchteten sich und schrieen, ein jeglicher zu seinem Gott, und warfen das Gerät, das im Schiff war, ins Meer, daß es leichter würde. Aber Jona war hinunter in das Schiff gestiegen, lag und schlief.
Apostelgeschichte 27:19,38
Und am dritten Tage warfen wir mit unseren Händen aus die Gerätschaft im Schiffe.…
Philipper 3:7,8
Aber was mir Gewinn war, das habe ich um Christi willen für Schaden geachtet.…
Hebraeer 10:34,35
Denn ihr habt mit den Gebundenen Mitleiden gehabt und den Raub eurer Güter mit Freuden erduldet, als die ihr wisset, daß ihr bei euch selbst eine bessere und bleibende Habe im Himmel habt.…
Links
Prediger 3:6 Interlinear •
Prediger 3:6 Mehrsprachig •
Eclesiastés 3:6 Spanisch •
Ecclésiaste 3:6 Französisch •
Prediger 3:6 Deutsch •
Prediger 3:6 Chinesisch •
Ecclesiastes 3:6 Englisch •
Bible Apps •
Bible Hub
Lutherbibel 1912
Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899
Modernized Text courtesy of
Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp