Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sagte Petrus zu ihm: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt. Textbibel 1899 Es fieng Petrus an zu ihm zu sagen: siehe wir haben alles verlassen, und sind dir gefolgt. Modernisiert Text Da sagte Petrus zu ihm: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolget. De Bibl auf Bairisch Daa wis n dyr Peeters drauf hin: "Waisst ee, *mir* habnd allss verlaassn und seind dyr naachgfolgt." King James Bible Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. English Revised Version Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. Biblische Schatzkammer Lo. Markus 1:16-20 Matthaeus 19:27-30 Lukas 14:33 Lukas 18:28-30 Philipper 3:7-9 Links Markus 10:28 Interlinear • Markus 10:28 Mehrsprachig • Marcos 10:28 Spanisch • Marc 10:28 Französisch • Markus 10:28 Deutsch • Markus 10:28 Chinesisch • Mark 10:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 10 …27Jesus aber sah sie an und sprach: Bei den Menschen ist's unmöglich, aber nicht bei Gott; denn alle Dinge sind möglich bei Gott. 28Da sagte Petrus zu ihm: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt. 29Jesus antwortete und sprach: Wahrlich, ich sage euch: Es ist niemand, so er verläßt Haus oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Weib oder Kind oder Äcker um meinetwillen und um des Evangeliums willen,… Querverweise Matthaeus 4:20 Alsbald verließen sie ihre Netze und folgten ihm nach. Markus 4:10 Und da er allein war, fragten ihn um dies Gleichnis, die um ihn waren, mitsamt den Zwölfen. |