Matthaeus 4:20
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Alsbald verließen sie ihre Netze und folgten ihm nach.

Textbibel 1899
Sie aber ließen alsbald die Netze und folgten ihm.

Modernisiert Text
Bald verließen sie ihre Netze und folgeten ihm nach.

De Bibl auf Bairisch
Auf dyr Stöll liessnd s ienerne Nötzer lign und giengend mit iem mit.

King James Bible
And they straightway left their nets, and followed him.

English Revised Version
And they straightway left the nets, and followed him.
Biblische Schatzkammer

Matthaeus 10:37
Wer Vater oder Mutter mehr liebt denn mich, der ist mein nicht wert; und wer Sohn oder Tochter mehr liebt denn mich, der ist mein nicht wert.

Matthaeus 19:27
Da antwortete Petrus und sprach zu ihm: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt; was wird uns dafür?

1.Koenige 19:21
Und er lief wieder von ihm und nahm ein Joch Rinder und opferte es und kochte das Fleisch mit dem Holzwerk an den Rindern und gab's dem Volk, daß sie aßen. Und machte sich auf und folgte Elia nach und diente ihm.

Psalm 119:60
Ich eile und säume mich nicht, zu halten deine Gebote.

Markus 10:28-31
Da sagte Petrus zu ihm: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt.…

Lukas 18:28-30
Da sprach Petrus: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt.…

Galater 1:16
daß er seinen Sohn offenbarte in mir, daß ich ihn durchs Evangelium verkündigen sollte unter den Heiden: alsobald fuhr ich zu und besprach mich nicht darüber mit Fleisch und Blut,

Links
Matthaeus 4:20 InterlinearMatthaeus 4:20 MehrsprachigMateo 4:20 SpanischMatthieu 4:20 FranzösischMatthaeus 4:20 DeutschMatthaeus 4:20 ChinesischMatthew 4:20 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Matthaeus 4
19Und er sprach zu ihnen: Folget mir nach; ich will euch zu Menschenfischern machen! 20Alsbald verließen sie ihre Netze und folgten ihm nach. 21Und da er von da weiterging, sah er zwei andere Brüder, Jakobus, den Sohn des Zebedäus, und Johannes, seinen Bruder, im Schiff mit ihrem Vater Zebedäus, daß sie ihre Netze flickten; und er rief sie.…
Querverweise
Matthaeus 4:19
Und er sprach zu ihnen: Folget mir nach; ich will euch zu Menschenfischern machen!

Matthaeus 4:21
Und da er von da weiterging, sah er zwei andere Brüder, Jakobus, den Sohn des Zebedäus, und Johannes, seinen Bruder, im Schiff mit ihrem Vater Zebedäus, daß sie ihre Netze flickten; und er rief sie.

Markus 10:28
Da sagte Petrus zu ihm: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt.

Lukas 5:11
Und sie führten die Schiffe zu Lande und verließen alles und folgten ihm nach.

Matthaeus 4:19
Seitenanfang
Seitenanfang