Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er ist dein Ruhm und dein Gott, der bei dir solche große und schreckliche Dinge getan hat, die deine Augen gesehen haben. Textbibel 1899 Er ist dein Gott, der an dir jene großen und furchtbaren Dinge gethan hat, die du mit eigenen Augen gesehen hast. Modernisiert Text Er ist dein Ruhm und dein Gott, der bei dir solche große und schreckliche Dinge getan hat, die deine Augen gesehen haben. De Bibl auf Bairisch Iem gebürt dein Preis; er ist dein Got. Für di haat yr all die mächtignen und fraislichnen Wunder gwirkt, wost mit aigne Augn gseghn haast. King James Bible He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen. English Revised Version He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen. Biblische Schatzkammer thy praise 2.Mose 15:2 Psalm 22:3 Jesaja 12:2-6 Jesaja 60:19 Jeremia 17:14 Lukas 2:32 Offenbarung 21:23 that hath 5.Mose 4:32-35 1.Samuel 12:24 2.Samuel 7:23 Psalm 106:21,22 Jesaja 64:3 Jeremia 32:20,21 Links 5.Mose 10:21 Interlinear • 5.Mose 10:21 Mehrsprachig • Deuteronomio 10:21 Spanisch • Deutéronome 10:21 Französisch • 5 Mose 10:21 Deutsch • 5.Mose 10:21 Chinesisch • Deuteronomy 10:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 10 …20Den HERRN, deinen Gott, sollst du fürchten, ihm sollst du dienen, ihm sollst du anhangen und bei seinem Namen schwören. 21Er ist dein Ruhm und dein Gott, der bei dir solche große und schreckliche Dinge getan hat, die deine Augen gesehen haben. 22Deine Väter zogen hinab nach Ägypten mit siebzig Seelen; aber nun hat dich der HERR, dein Gott, gemehrt wie die Sterne am Himmel. Querverweise 1.Samuel 12:24 Fürchtet nur den HERRN und dient ihm treulich von ganzem Herzen; denn ihr habt gesehen wie große Dinge er an euch tut. 2.Samuel 7:23 Denn wo ist ein Volk auf Erden wie dein Volk Israel, um welches willen Gott ist hingegangen, sich ein Volk zu erlösen und sich einen Namen zu machen und solch große und schreckliche Dinge zu tun in deinem Lande vor deinem Volk, welches du dir erlöst hast von Ägypten, von den Heiden und ihren Göttern? Psalm 22:3 Aber du bist heilig, der du wohnst unter dem Lobe Israels. Psalm 106:21 Sie vergaßen Gottes, ihres Heilands, der so große Dinge in Ägypten getan hatte, Psalm 109:1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Gott, mein Ruhm, schweige nicht! Psalm 145:6 daß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit; Psalm 148:14 Und erhöht das Horn seines Volkes. Alle Heiligen sollen loben, die Kinder Israel, das Volk, das ihm dient. Halleluja! Jeremia 17:14 Heile du mich, HERR, so werde ich heil; hilf du mir, so ist mir geholfen; denn du bist mein Ruhm. |