De Künig B 21
De Bibl auf Bairisch
1Dyr Mantz war zwölf Jaar alt, wie yr Künig wurd, und greichnet fümfyfuchzg Jaar lang in Ruslham. Sein Mueter hieß Hefziba. 2Er taat, was yn n Trechtein missfiel, und gmacht die Schweinereienn von de Dietn naach, wo dyr Herr vor de Isryheeler vertribn hiet. 3Er gabaut d Nimetn wider auf, wo sein Vater Hiskies zstört hiet, gerrichtt Ältter für n Bägl, ließ aynn Goznpfaal zimmern, wie s schoon dyr Isryheeler Künig Ähäs taan hiet, und warf si vor de Himmlskerper allsand nider und gadient ien. 4Sogar in n Templ von n Trechtein gstöllt yr Götznältter auf, eyn dönn Plaz, von dönn wo dyr Herr gsait hiet: "Z Ruslham will i meinn Nam ansidln." 5In de zween Templvorhöf gabaut yr Ältter für alle Himmlskerper. 6Er gverbrennt seinn aignen Sun als Opfer, hiet s mit Gezaauber und Gwaarsag und Tootnbeschwörer und Zaichendeutter kemmen. Allss Mügliche taat yr also, was dyr Herr nit mag und ob was yr gaboosert. 7Dönn Goznpfaal, wo yr zimmern laassn hiet, gstöllt yr eyn n Templ drinn auf, dönn Ort, von dönn wo dyr Herr yn n Dafetn und seinn Sun Salman gsait hiet: "Auf dös Haus und auf Ruslham, dös was i aus alle Stämm von Isryheel dyrkoorn haan, will i meinn Nam auf eebig lögn. 8Wenn Isryheel allss tuet, was i iem auftragn haan, und dös gantze Gsötz achtt, wie s ien mein Knecht Mosen göbn haat, gaa i s niemer unstaetig vür dönn Land drausst wandern laassn, dös wo i yn ienerne Vätter göbn haan." 9Aber sö gwollnd nit losn; und dyr Mantz gverlaitt s dyrzue, däß s is non vil schlimmer tribnd als wie die Dietn, wo dyr Trechtein vor de Isryheeler ienerne Augn vernichtt hiet.

10Daa ließ dyr Herr durch seine Knecht, d Weissagn, künddn: 11"Weil dyr Mantz, dyr Künig von Judau, die Grauln verüebt haat und öbbs Schlimmers tribn als wie d Ämaurer vor iem, und weil yr aau Judau durch seine Götzn zuer Sündd verlaitt haat, 12drum - sait dyr Herr, dyr Got von Isryheel - bring i Unglück über Ruslham und Judau, und zwaar yso, däß yn aynn Iedn s Hoern und Seghn vergeet. 13I will Ruslham mit n gleichn Maaß mössn wie schoon Samreit und yn n Ähäb sein Künigshaus und Ruslham auswischn, wie myn ayn Schüssl auswischt und aft umdraet. 14Önn Rest von meinn Örbbsiz gaa i preisgöbn und yn n Feind auslifern. Yso gaat mein Volk ayn Raaub und ayn Beuttn von all seine Feindd werdn, 15weil s taan haat, was mir nit pässt, und mi boosn laasst seit dyr Zeit, wo seine Gönen von Güptn aushertrochend, hinst heut."

16Dyr Mantz ließ aynn Hauffen umschuldige Menschn umbringen, yso däß dös gantze Ruslham von ien voll war, und dös aynmaal ganz abgseghn von dyr andern Sündd, zo derer wo yr Judau gverlaitt, und was yn n Herrn gar nit gfiel. 17De ander Getaat von n Mantzn und aau seine Sünddn seind aufzaichnet in de Jaarbüecher von de Judauer Künig. 18Dyr Mantz starb und wurd in n Pflastgartn, in n Gartn von n Usenn, eingrabn. Sein Sun Ämon wurd an seiner Stöll Künig.

19Dyr Ämon war zwaiyzwainzg Jaar alt, wie yr Künig wurd, und greichnet in Ruslham zwai Jaar lang. Sein Mueter hieß Meschulmett und war ayn Tochter von Häruz aus Jotby. 20Wie sein Vater Mantz taat yr, was yn n Herrn missfiel 21und war in alln ganz dyr Vater. Er gadient yn de Götzn, wo sein Vater vereert hiet, und warf si vor ien nider. 22Er verließ önn Trechtein, önn Got von seine Vätter, und hiet mit n Willn von n Herrn nix meer eyn n Sin. 23Aine Amptner von iem verschwornd si gögn iem und brangend n in seinn Haus um. 24Aber de Bürger von n Land gatoettnd allsand, wo si gögn önn Künig Ämon verschworn hietnd, und gmachend seinn Sun Josies für iem zo n Künig. 25De übrige Getaat von n Ämon ist niderglögt in de Jaarbüecher von de Künig von Judau. 26Mir begrueb n in seinn Grab in n Gartn von n Usenn, und sein Sun Josies wurd für iem Künig.

2 Kings 20
Top of Page
Top of Page