Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er tat, was dem HERRN übel gefiel, wie sein Vater Manasse getan hatte, Textbibel 1899 Und er that, was Jahwe mißfiel, gleichwie sein Vater Manasse gethan hatte, Modernisiert Text Und tat, das dem HERRN übel gefiel, wie sein Vater Manasse getan hatte, De Bibl auf Bairisch Wie sein Vater Mantz taat yr, was yn n Herrn missfiel King James Bible And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. English Revised Version And he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father. Biblische Schatzkammer as his father. 2.Koenige 21:2-7 4.Mose 32:14 2.Chronik 33:22,23 Matthaeus 23:32 Apostelgeschichte 7:51 Links 2.Koenige 21:20 Interlinear • 2.Koenige 21:20 Mehrsprachig • 2 Reyes 21:20 Spanisch • 2 Rois 21:20 Französisch • 2 Koenige 21:20 Deutsch • 2.Koenige 21:20 Chinesisch • 2 Kings 21:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 21 19Zweiundzwanzig Jahre alt war Amon, da er König ward, und regierte zwei Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Mesullemeth, eine Tochter des Haruz von Jotba. 20Und er tat, was dem HERRN übel gefiel, wie sein Vater Manasse getan hatte, 21und wandelte in allem Wege, den sein Vater gewandelt hatte, und diente allen Götzen, welchen sein Vater gedient hatte, und betete sie an,… Querverweise 2.Koenige 21:2 Und er tat, was dem HERRN übel gefiel, nach den Greueln der Heiden, die der HERR vor den Kinder Israel vertrieben hatte, 2.Koenige 21:11 Darum daß Manasse, der König Juda's, hat diese Greuel getan, die ärger sind denn alle Greuel, so die Amoriter getan haben, die vor ihm gewesen sind, und hat auch Juda sündigen gemacht mit seinen Götzen; 2.Koenige 21:21 und wandelte in allem Wege, den sein Vater gewandelt hatte, und diente allen Götzen, welchen sein Vater gedient hatte, und betete sie an, |