Parallel Verse Lutherbibel 1912 Was aber Amon mehr getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's. Textbibel 1899 Was aber sonst noch von Amon zu sagen ist und alles, was er ausgeführt hat, das ist ja aufgezeichnet im Buche der Geschichte der Könige von Juda. Modernisiert Text Was aber Amon mehr getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Judas. De Bibl auf Bairisch De übrige Getaat von n Ämon ist niderglögt in de Jaarbüecher von de Künig von Judau. King James Bible Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? English Revised Version Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Biblische Schatzkammer 2.Koenige 21:17 2.Koenige 20:20 Links 2.Koenige 21:25 Interlinear • 2.Koenige 21:25 Mehrsprachig • 2 Reyes 21:25 Spanisch • 2 Rois 21:25 Französisch • 2 Koenige 21:25 Deutsch • 2.Koenige 21:25 Chinesisch • 2 Kings 21:25 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 21 …24Aber das Volk im Land schlug alle, die den Bund gemacht hatten wider den König Amon. Und das Volk im Lande machte Josia, seinen Sohn zum König an seiner Statt. 25Was aber Amon mehr getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's. 26Und man begrub ihn in seinem Grabe im Garten Usas. Und sein Sohn Josia ward König an seiner Statt. Querverweise 2.Koenige 21:24 Aber das Volk im Land schlug alle, die den Bund gemacht hatten wider den König Amon. Und das Volk im Lande machte Josia, seinen Sohn zum König an seiner Statt. 2.Koenige 21:26 Und man begrub ihn in seinem Grabe im Garten Usas. Und sein Sohn Josia ward König an seiner Statt. |