Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ihr Männer von Israel, höret diese Worte: Jesum von Nazareth, den Mann, von Gott unter euch mit Taten und Wundern und Zeichen erwiesen, welche Gott durch ihn tat unter euch (wie denn auch ihr selbst wisset), Textbibel 1899 Ihr israelitische Männer, höret diese Worte: Jesus, den Nazoräer, einen Mann erwiesen von Gott her bei euch mit gewaltigen Thaten und Wundern und Zeichen, die Gott durch ihn gethan hat in eurer Mitte, wie ihr selbst wisset, Modernisiert Text Ihr Männer von Israel, höret diese Worte: Jesum von Nazareth, den Mann von Gott, unter euch mit Taten und Wundern und Zeichen beweiset, welche Gott durch ihn tat unter euch (wie denn auch ihr selbst wisset), De Bibl auf Bairisch Isryheeler, lostß auf dös: Dyr Herrgot haat enk önn Iesenn von Nazerett kundtaan durch de mächtignen Taatn, Zaichen und Wunder, wo yr durch iem mittn ünter enk gwirkt haat; wisstß ee. King James Bible Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know: English Revised Version Ye men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved of God unto you by mighty works and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, even as ye yourselves know; Biblische Schatzkammer men. Apostelgeschichte 3:12 Apostelgeschichte 5:35 Apostelgeschichte 13:16 Apostelgeschichte 21:28 Jesaja 41:14 Jesus. Apostelgeschichte 4:10 Apostelgeschichte 6:14 Apostelgeschichte 22:8 Apostelgeschichte 24:5 Apostelgeschichte 26:9 Matthaeus 2:23 Johannes 1:45 Johannes 19:19 a man. Apostelgeschichte 10:37 Apostelgeschichte 26:26 Matthaeus 11:2-6 Lukas 7:20-23 Lukas 24:18 Johannes 3:2 Johannes 5:36 Johannes 6:14,27 Johannes 7:31 Johannes 10:37 Johannes 11:47 Johannes 12:17 Johannes 14:10,11 Johannes 15:24 Hebraeer 2:4 which. Apostelgeschichte 14:27 Matthaeus 9:8 Matthaeus 12:28 Lukas 11:20 Johannes 5:17-20 Johannes 9:33 Johannes 11:40-42 Johannes 14:10,11 Links Apostelgeschichte 2:22 Interlinear • Apostelgeschichte 2:22 Mehrsprachig • Hechos 2:22 Spanisch • Actes 2:22 Französisch • Apostelgeschichte 2:22 Deutsch • Apostelgeschichte 2:22 Chinesisch • Acts 2:22 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 2 …21Und soll geschehen, wer den Namen des HERRN anrufen wird, der soll selig werden." 22Ihr Männer von Israel, höret diese Worte: Jesum von Nazareth, den Mann, von Gott unter euch mit Taten und Wundern und Zeichen erwiesen, welche Gott durch ihn tat unter euch (wie denn auch ihr selbst wisset), 23denselben (nachdem er aus bedachtem Rat und Vorsehung Gottes übergeben war) habt ihr genommen durch die Hände der Ungerechten und ihn angeheftet und erwürgt.… Querverweise Johannes 3:2 Der kam zu Jesu bei der Nacht und sprach zu ihm: Meister, wir wissen, daß du bist ein Lehrer von Gott gekommen; denn niemand kann die Zeichen tun, die du tust, es sei denn Gott mit ihm. Johannes 4:48 Und Jesus sprach zu ihm: Wenn ihr nicht Zeichen und Wunder seht, so glaubet ihr nicht. Apostelgeschichte 2:19 Und ich will Wunder tun oben im Himmel und Zeichen unten auf Erden: Blut und Feuer und Rauchdampf; Apostelgeschichte 2:43 Es kam auch alle Seelen Furcht an, und geschahen viel Wunder und Zeichen durch die Apostel. Apostelgeschichte 3:6 Petrus aber sprach: Gold und Silber habe ich nicht; was ich aber habe, das gebe ich dir: Im Namen Jesu Christi von Nazareth stehe auf und wandle! Apostelgeschichte 4:10 so sei euch und allem Volk von Israel kundgetan, daß in dem Namen Jesu Christi von Nazareth, welchen ihr gekreuzigt habt, den Gott von den Toten auferweckt hat, steht dieser allhier vor euch gesund. Apostelgeschichte 10:38 wie Gott diesen Jesus von Nazareth gesalbt hat mit dem heiligen Geist und Kraft; der umhergezogen ist und hat wohlgetan und gesund gemacht alle, die vom Teufel überwältigt waren; denn Gott war mit ihm. |