Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und viele werden nachfolgen ihrem Verderben; um welcher willen wird der Weg der Wahrheit verlästert werden. Textbibel 1899 Und viele werden ihnen in ihren Ausschweifungen nachlaufen, um ihretwillen wird der Weg der Wahrheit gelästert werden, Modernisiert Text Und viele werden nachfolgen ihrem Verderben; durch welche wird der Weg der Wahrheit verlästert werden. De Bibl auf Bairisch Vil tuend mit bei iener Guglfuer, und wögn ien kimmt dyr Waaretswög recht in Verruef. King James Bible And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of. English Revised Version And many shall follow their lascivious doings; by reason of whom the way of the truth shall be evil spoken of. Biblische Schatzkammer many. Matthaeus 24:10-13,24 Markus 13:22 1.Johannes 2:18,19 Offenbarung 12:9 Offenbarung 13:8,14 pernicious ways. Roemer 2:24 1.Timotheus 5:14 Titus 2:5,8 way. 2.Petrus 2:15,21 Psalm 18:21 Jesaja 35:8 Jeremia 6:16 Matthaeus 7:14 Matthaeus 22:16 Markus 12:14 Johannes 14:6 Apostelgeschichte 13:10 Apostelgeschichte 16:17 Apostelgeschichte 18:26 Apostelgeschichte 19:9 Apostelgeschichte 24:14 evil. 2.Petrus 2:12 Apostelgeschichte 14:2 1.Petrus 2:12 Judas 1:10,15 Links 2.Petrus 2:2 Interlinear • 2.Petrus 2:2 Mehrsprachig • 2 Pedro 2:2 Spanisch • 2 Pierre 2:2 Französisch • 2 Petrus 2:2 Deutsch • 2.Petrus 2:2 Chinesisch • 2 Peter 2:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Petrus 2 1Es waren auch falsche Propheten unter dem Volk, wie auch unter euch sein werden falsche Lehrer, die nebeneinführen werden verderbliche Sekten und verleugnen den HERRN, der sie erkauft hat, und werden über sich selbst herbeiführen eine schnelle Verdammnis. 2Und viele werden nachfolgen ihrem Verderben; um welcher willen wird der Weg der Wahrheit verlästert werden. 3Und durch Geiz mit erdichteten Worten werden sie an euch Gewinn suchen; welchen das Urteil von lange her nicht säumig ist, und ihre Verdammnis schläft nicht.… Querverweise 1.Mose 19:5 und forderten Lot und sprachen zu ihm: Wo sind die Männer, die zu dir gekommen sind diese Nacht? Führe sie heraus zu uns, daß wir sie erkennen. Apostelgeschichte 16:17 Die folgte allenthalben Paulus und uns nach, schrie und sprach: Diese Menschen sind die Knechte Gottes des Allerhöchsten, die euch den Weg der Seligkeit verkündigen. Apostelgeschichte 22:4 und habe diesen Weg verfolgt bis an den Tod. Ich band sie und überantwortete sie ins Gefängnis, Männer und Weiber; Apostelgeschichte 24:14 Das bekenne ich aber dir, daß ich nach diesem Wege, den sie eine Sekte heißen, diene also dem Gott meiner Väter, daß ich glaube allem, was geschrieben steht im Gesetz und in den Propheten, Roemer 2:24 denn "eurethalben wird Gottes Name gelästert unter den Heiden", wie geschrieben steht. 2.Petrus 2:7 und hat erlöst den gerechten Lot, welchem die schändlichen Leute alles Leid taten mit ihrem unzüchtigen Wandel; 2.Petrus 2:18 Denn sie reden stolze Worte, dahinter nichts ist, und reizen durch Unzucht zur fleischlichen Lust diejenigen, die recht entronnen waren denen, die im Irrtum wandeln, Judas 1:4 Denn es sind etliche Menschen nebeneingeschlichen, von denen vorzeiten geschrieben ist solches Urteil: Die sind Gottlose, ziehen die Gnade unsers Gottes auf Mutwillen und verleugnen Gott und unsern HERRN Jesus Christus, den einigen Herrscher. Judas 1:7 Wie auch Sodom und Gomorra und die umliegenden Städte, die gleicherweise wie diese Unzucht getrieben haben und nach einem andern Fleisch gegangen sind, zum Beispiel gesetzt sind und leiden des ewigen Feuers Pein. |