Parallel Verse Lutherbibel 1912 sondern, wie sich's ziemt den Weibern, die da Gottseligkeit beweisen wollen, durch gute Werke. Textbibel 1899 sondern wie es Frauen geziemt, welche sich zur Gottesfurcht bekennen, durch gute Werke. Modernisiert Text sondern wie sich's ziemet den Weibern, die da Gottseligkeit beweisen durch gute Werke. De Bibl auf Bairisch sundern gschmückt mit guete Wercher, wie ys si ghoert für ain, wo gottesfärchtig sein wollnd. King James Bible But (which becometh women professing godliness) with good works. English Revised Version but (which becometh women professing godliness) through good works. Biblische Schatzkammer women. 1.Petrus 3:3-5 2.Petrus 3:11 with. 1.Timotheus 5:6-10 Sprueche 31:31 Apostelgeschichte 9:36,39 Epheser 2:10 Titus 2:14 Titus 3:8 1.Petrus 2:12 2.Petrus 1:6-8 Offenbarung 2:19 Links 1.Timotheus 2:10 Interlinear • 1.Timotheus 2:10 Mehrsprachig • 1 Timoteo 2:10 Spanisch • 1 Timothée 2:10 Französisch • 1 Timotheus 2:10 Deutsch • 1.Timotheus 2:10 Chinesisch • 1 Timothy 2:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Timotheus 2 9Desgleichen daß die Weiber in zierlichem Kleide mit Scham und Zucht sich schmücken, nicht mit Zöpfen oder Gold oder Perlen oder köstlichem Gewand, 10sondern, wie sich's ziemt den Weibern, die da Gottseligkeit beweisen wollen, durch gute Werke. 11Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit.… Querverweise Sprueche 31:25 Kraft und Schöne sind ihr Gewand, und sie lacht des kommenden Tages. 1.Timotheus 2:9 Desgleichen daß die Weiber in zierlichem Kleide mit Scham und Zucht sich schmücken, nicht mit Zöpfen oder Gold oder Perlen oder köstlichem Gewand, 1.Timotheus 2:11 Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit. |