Parallel Verse Lutherbibel 1912 Darum habe ich's auch nicht länger ertragen und ausgesandt, daß ich erführe euren Glauben, auf daß nicht euch vielleicht versucht hätte der Versucher und unsre Arbeit vergeblich würde. Textbibel 1899 Darum eben hielt ich es nicht mehr aus und schickte hin um Kunde von eurem Glauben, ob euch nicht der Versucher versucht habe, und unsere Arbeit vergeblich geworden sei. Modernisiert Text Darum ich's auch nicht länger vertragen, hab' ich ausgesandt, daß ich erführe euren Glauben, auf daß nicht euch vielleicht versucht hätte der Versucher, und unsere Arbeit vergeblich würde. De Bibl auf Bairisch Drum hielt i s niemer lönger aus; und i gschick önn Timyteusn, däß yr schaut, wie s mit enkern Glaaubn steet und ob enk nit villeicht dyr Teufl schoon verlaitt haat, däß ünser gantze Müe bei n Teufl wär. King James Bible For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain. English Revised Version For this cause I also, when I could no longer forbear, sent that I might know your faith, lest by any means the tempter had tempted you, and our labour should be in vain. Biblische Schatzkammer when. 1.Thessalonicher 3:1 I sent. 1.Thessalonicher 3:2,6 Apostelgeschichte 15:36 2.Korinther 7:5-7 lest. Matthaeus 4:3 1.Korinther 7:5 2.Korinther 2:11 2.Korinther 11:2,3,13-15 Galater 1:6-9 Epheser 4:14 Jakobus 1:13,14 and our. 1.Thessalonicher 2:1 Jesaja 49:4 Galater 2:2 Galater 4:11 Philipper 2:16 Links 1.Thessalonicher 3:5 Interlinear • 1.Thessalonicher 3:5 Mehrsprachig • 1 Tesalonicenses 3:5 Spanisch • 1 Thessaloniciens 3:5 Französisch • 1 Thessalonicher 3:5 Deutsch • 1.Thessalonicher 3:5 Chinesisch • 1 Thessalonians 3:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Thessalonicher 3 …4und da wir bei euch waren, sagten wir's euch zuvor, wir würden Trübsale haben müssen; wie denn auch geschehen ist und ihr wisset. 5Darum habe ich's auch nicht länger ertragen und ausgesandt, daß ich erführe euren Glauben, auf daß nicht euch vielleicht versucht hätte der Versucher und unsre Arbeit vergeblich würde. Querverweise Matthaeus 4:3 Und der Versucher trat zu ihm und sprach: Bist du Gottes Sohn, so sprich, daß diese Steine Brot werden. 2.Korinther 6:1 Wir ermahnen aber euch als Mithelfer, daß ihr nicht vergeblich die Gnade Gottes empfanget. 2.Korinther 11:3 Ich fürchte aber, daß, wie die Schlange Eva verführte mit ihrer Schalkheit, also auch eure Sinne verrückt werden von der Einfalt in Christo. Philipper 2:16 damit daß ihr haltet an dem Wort des Lebens, mir zu einem Ruhm an dem Tage Christi, als der ich nicht vergeblich gelaufen noch vergeblich gearbeitet habe. Philipper 2:19 Ich hoffe aber in dem HERRN Jesus, daß ich Timotheus bald werde zu euch senden, daß ich auch erquickt werde, wenn ich erfahre, wie es um euch steht. 1.Thessalonicher 3:1 Darum haben wir's nicht weiter wollen ertragen und haben uns lassen wohlgefallen, daß wir zu Athen allein gelassen würden, 1.Thessalonicher 3:2 und haben Timotheus gesandt, unsern Bruder und Diener Gottes und unsern Gehilfen im Evangelium Christi, euch zu stärken und zu ermahnen in eurem Glauben, |