Parallel Verse Lutherbibel 1912 Man hört die Hirten heulen, denn ihre Herrlichkeit ist verstört; man hört die jungen Löwen brüllen, denn die Pracht des Jordans ist verstört. Textbibel 1899 Horch! wie die Hirten wehklagen, weil ihre Pracht verwüstet ist; horch! wie die jungen Löwen brüllen, weil das Jordandickicht verwüstet ist. Modernisiert Text Man höret die Hirten heulen, denn ihr herrlich Gebäu ist verstöret; man höret die jungen Löwen brüllen, denn die Pracht des Jordans ist verstöret. De Bibl auf Bairisch Los; d Hirtn wainend, weil iener Wunn bei n Teufl ist. Lustert, wie d Leebnwelfn brüelnd, weil dös waehe Jordndicket zstürt ist. King James Bible There is a voice of the howling of the shepherds; for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is spoiled. English Revised Version A voice of the howling of the shepherds! for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions! for the pride of Jordan is spoiled. Biblische Schatzkammer a voice. Sacharja 11:8,15-17 Jeremia 25:34-36 Joel 1:13 Amos 8:8 Zephanja 1:10 Matthaeus 15:14 Matthaeus 23:13-33 Jakobus 5:1-6 for their. 1.Samuel 4:21,22 Jesaja 65:15 Jeremia 7:4,11-14 Jeremia 26:6 Hesekiel 24:21-25 Hosea 1:9,10 Hosea 10:5 Zephanja 3:11 Matthaeus 3:7-10 Matthaeus 21:43-45 Apostelgeschichte 6:11-14 Apostelgeschichte 22:21,22 Roemer 11:7-12 a voice. Psalm 22:21 Jeremia 2:30 Hesekiel 19:3-6 Zephanja 3:3 Matthaeus 23:31-38 Apostelgeschichte 7:52 for the pride. Jeremia 49:19 Jeremia 50:44 Links Sacharja 11:3 Interlinear • Sacharja 11:3 Mehrsprachig • Zacarías 11:3 Spanisch • Zacharie 11:3 Französisch • Sacharja 11:3 Deutsch • Sacharja 11:3 Chinesisch • Zechariah 11:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sacharja 11 …2Heulet ihr Tannen! denn die Zedern sind gefallen, und die Herrlichen sind verstört. Heulet, ihr Eichen Basans! denn der feste Wald ist umgehauen. 3Man hört die Hirten heulen, denn ihre Herrlichkeit ist verstört; man hört die jungen Löwen brüllen, denn die Pracht des Jordans ist verstört. 4So spricht der HERR, mein Gott: Hüte die Schlachtschafe!… Querverweise Jesaja 5:29 Ihr Brüllen ist wie das der Löwen, und sie brüllen wie junge Löwen; sie werden daherbrausen und den Raub erhaschen und davonbringen, daß niemand retten wird, Jeremia 2:15 Denn Löwen brüllen über ihn und schreien und verwüsten sein Land, und seine Städte werden verbrannt, daß niemand darin wohnt. Jeremia 25:34 Heulet nun, ihr Hirten, und schreiet, wälzet euch in der Asche, ihr Gewaltigen über die Herde; denn die Zeit ist hier, daß ihr geschlachtet und zerstreut werdet und zerfallen müßt wie ein köstliches Gefäß. Jeremia 50:44 Siehe, er kommt herauf wie ein Löwe vom stolzen Jordan wider die festen Hürden; denn ich will sie daraus eilends wegtreiben, und den, der erwählt ist, darübersetzen. Denn wer ist mir gleich, wer will micht meistern, und wer ist der Hirte, der mir widerstehen kann? Sacharja 11:2 Heulet ihr Tannen! denn die Zedern sind gefallen, und die Herrlichen sind verstört. Heulet, ihr Eichen Basans! denn der feste Wald ist umgehauen. |