Parallel Verse Lutherbibel 1912 Deine Gewächse sind wie ein Lustgarten von Granatäpfeln mit edlen Früchten, Zyperblumen mit Narden, Textbibel 1899 Deine Schößlinge sind ein Granatenhain mit köstlichen Früchten, Cyprusblumen samt Narden, Modernisiert Text Dein Gewächs ist wie ein Lustgarten von Granatäpfeln, mit edlen Früchten, Zypern mit Narden, De Bibl auf Bairisch Spriessn tuest haggleich; köstlich seind d Frücht, Züppern und Närdnen, Margrambaeum hold, King James Bible Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard, English Revised Version Thy shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits; henna with spikenard plants, Biblische Schatzkammer are Hohelied 6:11 Hohelied 7:12 Hohelied 8:2 Psalm 92:14 Prediger 2:5 Jesaja 60:21 Johannes 15:1-3 Philipper 1:11 pleasant Hohelied 6:2 camphire Hohelied 4:14 Hohelied 1:14 spikenard Hohelied 1:12 Markus 14:3 Johannes 12:3 Links Hohelied 4:13 Interlinear • Hohelied 4:13 Mehrsprachig • Cantares 4:13 Spanisch • Cantique des Cantiqu 4:13 Französisch • Hohelied 4:13 Deutsch • Hohelied 4:13 Chinesisch • Song of Solomon 4:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hohelied 4 …12Meine Schwester, liebe Braut, du bist ein verschlossener Garten, eine verschlossene Quelle, ein versiegelter Born. 13Deine Gewächse sind wie ein Lustgarten von Granatäpfeln mit edlen Früchten, Zyperblumen mit Narden, 14Narde und Safran, Kalmus und Zimt, mit allerlei Bäumen des Weihrauchs, Myrrhen und Aloe mit allen besten Würzen.… Querverweise Prediger 2:5 ich machte mir Gärten und Lustgärten und pflanzte allerlei fruchtbare Bäume darein; Hohelied 1:14 Mein Freund ist mir eine Traube von Zyperblumen in den Weinbergen zu Engedi. Hohelied 2:3 Wie ein Apfelbaum unter den wilden Bäumen, so ist mein Freund unter den Söhnen. Ich sitze unter dem Schatten, des ich begehre, und seine Frucht ist meiner Kehle süß. Hohelied 4:16 Stehe auf, Nordwind, und komm, Südwind, und wehe durch meinen Garten, daß seine Würzen triefen! Mein Freund komme in seinen Garten und esse von seinen edlen Früchten. Hohelied 6:11 Ich bin hinab in den Nußgarten gegangen, zu schauen die Sträuchlein am Bach, zu schauen, ob die Granatbäume blühten. Hohelied 7:12 daß wir früh aufstehen zu den Weinbergen, daß wir sehen, ob der Weinstock sprosse und seine Blüten aufgehen, ob die Granatbäume blühen; da will ich dir meine Liebe geben. Hohelied 7:13 Die Lilien geben den Geruch, und über unsrer Tür sind allerlei edle Früchte. Mein Freund, ich habe dir beide, heurige und vorjährige, behalten. |