Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er küsse mich mit dem Kusse seines Mundes; denn deine Liebe ist lieblicher als Wein. Textbibel 1899 Er küsse mich mit seines Mundes Küssen; denn lieblicher als Wein ist deine Liebe. Modernisiert Text Er küsse mich mit dem Kuß seines Mundes; denn deine Liebe ist lieblicher denn Wein; De Bibl auf Bairisch "Busslt ab mi, o mein Liebster; süesser ist s myr wie Wein!" King James Bible Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine. English Revised Version Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine. Biblische Schatzkammer him Hohelied 5:16 Hohelied 8:1 1.Mose 26:26,27 1.Mose 29:11 1.Mose 45:15 Psalm 2:12 Lukas 15:20 Apostelgeschichte 21:7 1.Petrus 5:14 thy love Hohelied 1:4 Hohelied 2:4 Hohelied 4:10 Hohelied 7:6,9,12 Hohelied 8:2 Psalm 36:7 Psalm 63:3-5 Jesaja 25:6 Jesaja 55:1,2 Matthaeus 26:26 Links Hohelied 1:2 Interlinear • Hohelied 1:2 Mehrsprachig • Cantares 1:2 Spanisch • Cantique des Cantiqu 1:2 Französisch • Hohelied 1:2 Deutsch • Hohelied 1:2 Chinesisch • Song of Solomon 1:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hohelied 1 1Das Hohelied Salomos. 2Er küsse mich mit dem Kusse seines Mundes; denn deine Liebe ist lieblicher als Wein. 3Es riechen deine Salben köstlich; dein Name ist eine ausgeschüttete Salbe, darum lieben dich die Jungfrauen. Querverweise Hohelied 1:4 Zieh mich dir nach, so laufen wir. Der König führte mich in seine Kammern. Wir freuen uns und sind fröhlich über dir; wir gedenken an deine Liebe mehr denn an den Wein. Die Frommen lieben dich. Hohelied 4:10 Wie schön ist deine Liebe, meine Schwester, liebe Braut! Deine Liebe ist lieblicher denn Wein, und der Geruch deiner Salben übertrifft alle Würze. |