Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er küßte Rahel und weinte laut Textbibel 1899 Hierauf küßte Jakob die Rahel und fing laut zu weinen an. Modernisiert Text Und küssete Rahel und weinete laut De Bibl auf Bairisch Aft gabusst yr d Rachl und fieng laut s Wainen an. King James Bible And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept. English Revised Version And Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept. Biblische Schatzkammer kissed. 1.Mose 29:13 1.Mose 27:26 1.Mose 33:4 1.Mose 43:30 1.Mose 45:2,14,15 2.Mose 4:27 2.Mose 18:7 Roemer 16:16 and wept. 1.Mose 33:4 1.Mose 43:30 1.Mose 45:2,14,15 Links 1.Mose 29:11 Interlinear • 1.Mose 29:11 Mehrsprachig • Génesis 29:11 Spanisch • Genèse 29:11 Französisch • 1 Mose 29:11 Deutsch • 1.Mose 29:11 Chinesisch • Genesis 29:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 29 …10Da aber Jakob sah Rahel, die Tochter Labans, des Bruders seiner Mutter, und die Schafe Labans, des Bruders seiner Mutter, trat er hinzu und wälzte den Stein von dem Loch des Brunnens und tränkte die Schafe Labans, des Bruders seiner Mutter. 11Und er küßte Rahel und weinte laut 12und sagte ihr an, daß er ihres Vaters Bruder wäre und Rebekkas Sohn. Da lief sie und sagte es ihrem Vater an.… Querverweise 1.Mose 29:10 Da aber Jakob sah Rahel, die Tochter Labans, des Bruders seiner Mutter, und die Schafe Labans, des Bruders seiner Mutter, trat er hinzu und wälzte den Stein von dem Loch des Brunnens und tränkte die Schafe Labans, des Bruders seiner Mutter. 1.Mose 33:4 Esau aber lief ihm entgegen und herzte ihn und fiel ihm um den Hals und küßte ihn; und sie weinten. |