Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wie sollen sie aber predigen, wo sie nicht gesandt werden? Wie denn geschrieben steht: "Wie lieblich sich die Füße derer, die den Frieden verkündigen, die das Gute verkündigen!" Textbibel 1899 wie kann man verkünden ohne Sendung? Gerade wie geschrieben steht: Wie lieblich sind die Tritte derer, welche die gute Botschaft bringen. Modernisiert Text Wie sollen sie aber predigen, wo sie nicht gesandt werden? wie denn geschrieben stehet: Wie lieblich sind die Füße derer, die den Frieden verkündigen, die das Gute verkündigen! De Bibl auf Bairisch Wie sollt aber wer prödignen, wenn yr nit ausgschickt ist? Von Noetn haisst s in dyr Schrift: "Wie gotikam seind die decht, wo öbbs Guets verkündignend!" King James Bible And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things! English Revised Version and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things! Biblische Schatzkammer And how. Jeremia 23:32 Matthaeus 9:38 Matthaeus 10:1-6 Matthaeus 28:18-20 Lukas 10:1 Johannes 20:21 Apostelgeschichte 9:15 Apostelgeschichte 13:2-4 Apostelgeschichte 22:21 1.Korinther 12:28,29 2.Korinther 5:18-20 Epheser 3:8 Epheser 4:11,12 1.Petrus 1:12 How beautiful. Jesaja 52:7 Nahum 1:15 the gospel. Jesaja 57:19 Lukas 2:14 Apostelgeschichte 10:36 Epheser 2:17 Epheser 6:15 and bring. Jesaja 40:9 Jesaja 61:1 Lukas 2:10 Lukas 8:1 Apostelgeschichte 13:26 Links Roemer 10:15 Interlinear • Roemer 10:15 Mehrsprachig • Romanos 10:15 Spanisch • Romains 10:15 Französisch • Roemer 10:15 Deutsch • Roemer 10:15 Chinesisch • Romans 10:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Roemer 10 …14Wie sollen sie aber den anrufen, an den sie nicht glauben? Wie sollen sie aber an den glauben, von dem sie nichts gehört haben? wie sollen sie aber hören ohne Prediger? 15Wie sollen sie aber predigen, wo sie nicht gesandt werden? Wie denn geschrieben steht: "Wie lieblich sich die Füße derer, die den Frieden verkündigen, die das Gute verkündigen!" 16Aber sie sind nicht alle dem Evangelium gehorsam. Denn Jesaja sagt: "HERR, wer glaubt unserm Predigen?"… Querverweise Jesaja 52:7 Wie lieblich sind auf den Bergen die Füße der Boten, die da Frieden verkündigen, Gutes predigen, Heil verkündigen, die da sagen zu Zion: Dein Gott ist König! Nahum 1:15 2:1 Siehe, auf den Bergen kommen Füße eines guten Boten, der da Frieden verkündigt! Halte deine Feiertage, Juda, und bezahle deine Gelübde! denn es wird der Arge nicht mehr über dich kommen; er ist ganz ausgerottet. Roemer 1:15 Darum, soviel an mir ist, bin ich geneigt, auch euch zu Rom das Evangelium zu predigen. Roemer 15:20 und mich sonderlich geflissen, das Evangelium zu predigen, wo Christi Name nicht bekannt war, auf daß ich nicht auf einen fremden Grund baute, Epheser 6:15 und an den Beinen gestiefelt, als fertig, zu treiben das Evangelium des Friedens. |