Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wohl her! sprechen sie; "laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!" Textbibel 1899 Sie sprechen: "Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!" Modernisiert Text Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen. De Bibl auf Bairisch brängend ünser gantzs Volk um. Niemdd meer kennet Isryheel. King James Bible They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. English Revised Version They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. Biblische Schatzkammer 2.Mose 1:10 Ester 3:6-9 Sprueche 1:12 Jeremia 11:19 Jeremia 31:36 Daniel 7:25 Matthaeus 27:62-66 Apostelgeschichte 4:17 Apostelgeschichte 9:1,2 Links Psalm 83:4 Interlinear • Psalm 83:4 Mehrsprachig • Salmos 83:4 Spanisch • Psaume 83:4 Französisch • Psalm 83:4 Deutsch • Psalm 83:4 Chinesisch • Psalm 83:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 83 …3Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen. 4Wohl her! sprechen sie; "laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!" 5Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,… Querverweise Ester 3:6 Und verachtete es, daß er an Mardochai allein sollte die Hand legen, denn sie hatten ihm das Volk Mardochais angesagt; sondern er trachtete, das Volk Mardochais, alle Juden, so im ganzen Königreich des Ahasveros waren, zu vertilgen. Psalm 41:5 Meine Feinde reden Arges gegen mich: "Wann wird er sterben und sein Name vergehen?" Psalm 74:8 Sie sprechen in ihrem Herzen; "Laßt uns sie plündern!" Sie verbrennen alle Häuser Gottes im Lande. Psalm 137:7 HERR, gedenke der Kinder Edom den Tag Jerusalems, die da sagten: "Rein ab, rein ab bis auf ihren Boden!" Jeremia 11:19 nämlich, daß sie mich wie ein armes Schaf zur Schlachtbank führen wollen. Denn ich wußte nicht, daß sie wider mich beratschlagt hatten und gesagt: Laßt uns den Baum mit seinen Früchten verderben und ihn aus dem Lande der Lebendigen ausrotten, daß seines Namen nimmermehr gedacht werde. Jeremia 33:24 Hast du nicht gesehen, was dies Volk redet und spricht: "Hat doch der HERR auch die zwei Geschlechter verworfen, welche er auserwählt hatte"; und lästern mein Volk, als sollten sie nicht mehr mein Volk sein. Jeremia 48:2 Der Trotz Moabs ist aus, den sie an Hesbon hatten; denn man gedenkt Böses wider sie: "Kommt, wir wollen sie ausrotten, daß sie kein Volk mehr seien." Und du, Madmen, mußt auch verderbt werden; das Schwert wird hinter dich kommen. Jeremia 48:42 Denn Moab muß vertilgt werden, daß sie kein Volk mehr seien, darum daß es sich wider den HERR erhoben hat. Hesekiel 35:10 Und darum daß du sprichst: Diese beiden Völker mit beiden Ländern müssen mein werden, und wir wollen sie einnehmen, obgleich der HERR da wohnt, |