Parallel Verse Lutherbibel 1912 daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest. Textbibel 1899 "Es soll unter dir kein anderer Gott sein, einen fremden Gott darfst du nicht anbeten. Modernisiert Text Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören, De Bibl auf Bairisch Für di derf s nie in n Löbn aynn andern Got göbn. Du sollst kainn fremdn Got vereern wie dyrwöll. King James Bible There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god. English Revised Version There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god. Biblische Schatzkammer there shall 2.Mose 20:3-5 1.Korinther 8:5,6 strange 5.Mose 6:14 5.Mose 32:12 Jesaja 43:12 Maleachi 2:11 Links Psalm 81:9 Interlinear • Psalm 81:9 Mehrsprachig • Salmos 81:9 Spanisch • Psaume 81:9 Französisch • Psalm 81:9 Deutsch • Psalm 81:9 Chinesisch • Psalm 81:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 81 …8Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören, 9daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest. 10Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!… Querverweise 2.Mose 20:3 Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. 5.Mose 5:7 Du sollst keine andern Götter haben vor mir. 5.Mose 32:12 Der HERR allein leitete ihn, und kein fremder Gott war mit ihm. Psalm 44:20 Wenn wir des Namens unsers Gottes vergessen hätten und unsre Hände aufgehoben zum fremden Gott, Jesaja 43:12 Ich habe es verkündigt und habe auch geholfen und habe es euch sagen lassen, und war kein fremder Gott unter euch. Ihr seid meine Zeugen, spricht der HERR; so bin ich euer Gott. |