Parallel Verse Lutherbibel 1912 und vertrieb vor ihnen her die Völker und ließ ihnen das Erbe austeilen und ließ in jener Hütten die Stämme Israels wohnen. Textbibel 1899 Er vertrieb vor ihnen Völker, verloste ihr Land zum erblichen Besitz und ließ in ihren Zelten die Stämme Israels wohnen. Modernisiert Text Und vor ihnen her die Völker und ließ ihnen das Erbe austeilen und ließ in jener Hütten die Stämme Israels wohnen. De Bibl auf Bairisch Die Völker vor ien graeumt yr wögg und gsidlt Israel an. Daadl war ien Uedl. King James Bible He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents. English Revised Version He drove out the nations also before them, and allotted them for an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents. Biblische Schatzkammer cost Psalm 44:2 Psalm 105:44,45 Psalm 135:10-12 Psalm 136:18-22 Josua 6:1 Josua 7:1 Josua 8:1 Josua 9:1 Josua 10:1 Josua 11:1 Josua 12:1 Josua 13:1 Josua 14:1 Josua 15:1 Josua 16:1 Josua 17:1 Josua 18:1 Josua 19:1 Josua 20:1 Josua 21:1 Nehemia 9:22-25 divided 4.Mose 33:54 Josua 13:7 Josua 19:51 and made 5.Mose 6:10-12 Links Psalm 78:55 Interlinear • Psalm 78:55 Mehrsprachig • Salmos 78:55 Spanisch • Psaume 78:55 Französisch • Psalm 78:55 Deutsch • Psalm 78:55 Chinesisch • Psalm 78:55 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 78 …54Und er brachte sie zu seiner heiligen Grenze, zu diesem Berge, den seine Rechte erworben hat, 55und vertrieb vor ihnen her die Völker und ließ ihnen das Erbe austeilen und ließ in jener Hütten die Stämme Israels wohnen. 56Aber sie versuchten und erzürnten Gott den Höchsten und hielten ihre Zeugnisse nicht… Querverweise Apostelgeschichte 13:19 und vertilgte sieben Völker in dem Lande Kanaan und teilte unter sie nach dem Los deren Lande. 2.Mose 34:24 Wenn ich die Heiden vor dir ausstoßen und deine Grenze erweitern werde, soll niemand deines Landes begehren, die weil du hinaufgehst dreimal im Jahr, zu erscheinen vor dem HERRN, deinem Gott. 4.Mose 34:2 Gebiete den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ins Land Kanaan kommt, so soll dies das Land sein, das euch zum Erbteil fällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen. Josua 11:16 Also nahm Josua alles dies Land ein, das Gebirge und alles, was gegen Mittag liegt, und das Land Gosen und die Gründe und das Gefilde und das Gebirge Israel mit seinen Gründen, Josua 13:7 So teile nun dies Land zum Erbe unter die neun Stämme und unter den halben Stamm Manasse. Josua 23:4 Seht, ich habe euch diese noch übrigen Völker durchs Los zugeteilt, einem jeglichen Stamm sein Erbteil, vom Jordan an, und alle Völker, die ich ausgerottet habe, und am großen Meer gegen der Sonne Untergang. Richter 1:4 Da nun Juda hinaufzog, gab der HERR die Kanaaniter und Pheresiter in ihre Hände, und sie schlugen zu Besek zehntausend Mann. Psalm 16:6 Das Los ist mir gefallen aufs Liebliche; mir ist ein schön Erbteil geworden. Psalm 44:2 Du hast mit deiner Hand die Heiden vertrieben, aber sie hast du eingesetzt; du hast die Völker verderbt, aber sie hast du ausgebreitet. Psalm 105:11 und sprach: "Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbes," Psalm 105:44 und gab ihnen die Länder der Heiden, daß sie die Güter der Völker einnahmen, Psalm 135:12 und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel. Jeremia 32:23 und da sie hineinkamen und es besaßen, gehorchten sie deiner Stimme nicht, wandelten auch nicht nach deinem Gesetz; und alles, was du ihnen gebotest, daß sie es tun sollten, das ließen sie; darum du auch ihnen all dies Unglück ließest widerfahren; Hesekiel 20:28 Denn da ich sie in das Land gebracht hatte, über welches ich meine Hand aufgehoben hatte, daß ich's ihnen gäbe: wo sie einen hohen Hügel oder dichten Baum ersahen, daselbst opferten sie ihre Opfer und brachten dahin ihre verdrießlichen Gaben und räucherten daselbst ihren süßen Geruch und gossen daselbst ihre Trankopfer. |