Psalm 71:11
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
und sprechen: "Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter."

Textbibel 1899
und sprechen: "Gott hat ihn verlassen; verfolgt und greift ihn, denn da ist kein Retter!"

Modernisiert Text
und sprechen: Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter!

De Bibl auf Bairisch
"Gee, dyr Herrgot haat dönn doch löngst abgschribn. Packtß n! Daa kraet kain Han niemer drum."

King James Bible
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.

English Revised Version
Saying, God hath forsaken him: pursue and take him; for there is none to deliver.
Biblische Schatzkammer

God

Psalm 3:2
Viele sagen von meiner Seele: Sie hat keine Hilfe bei Gott. (Sela.)

Psalm 37:25,28
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.…

Psalm 41:7,8
Alle, die mich hassen, raunen miteinander wider mich und denken Böses über mich.…

Psalm 42:10
Es ist als ein Mord in meinen Gebeinen, daß mich meine Feinde schmähen, wenn sie täglich zu mir sagen: Wo ist nun dein Gott?

Matthaeus 27:42,43,46,49
Andern hat er geholfen, und kann sich selber nicht helfen. Ist er der König Israels, so steige er nun vom Kreuz, so wollen wir ihm glauben.…

for there

Psalm 7:2
daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.

Psalm 50:22
Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht einmal hinraffe und sei kein Retter da.

2.Chronik 32:13,14
Wißt ihr nicht, was ich und meine Väter getan haben allen Völkern in den Ländern? Haben auch die Götter der Heiden in den Ländern können ihre Länder erretten von meiner Hand?…

Daniel 3:15
Wohlan schickt euch! Sobald ihr hören werdet den Schall der Posaunen, Drommeten, Harfen, Geigen, Psalter, Lauten und allerlei Saitenspiel, so fallt nieder und betet das Bild an, das ich habe machen lassen! Werdet ihr's nicht anbeten, so sollt ihr von Stund an in den glühenden Ofen geworfen werden. Laßt sehen, wer der Gott sei, der euch aus meiner Hand erretten werde!

Links
Psalm 71:11 InterlinearPsalm 71:11 MehrsprachigSalmos 71:11 SpanischPsaume 71:11 FranzösischPsalm 71:11 DeutschPsalm 71:11 ChinesischPsalm 71:11 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 71
10Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander 11und sprechen: "Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter." 12Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!…
Querverweise
Psalm 3:2
Viele sagen von meiner Seele: Sie hat keine Hilfe bei Gott. (Sela.)

Psalm 7:2
daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.

Psalm 41:8
Sie haben ein Bubenstück über mich beschlossen: "Wenn er liegt, soll er nicht wieder aufstehen."

Psalm 55:3
daß der Feind so schreit und der Gottlose drängt; denn sie wollen mir eine Tücke beweisen und sind mir heftig gram.

Psalm 71:10
Seitenanfang
Seitenanfang