Psalm 54:6
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
So will ich dir ein Freudenopfer tun und deinen Namen, HERR, danken, daß er so tröstlich ist.

Textbibel 1899
So will ich dir freiwillige Opfer bringen, will deinen Namen preisen, Jahwe, daß er so gütig ist,

Modernisiert Text
Siehe, Gott stehet mir bei; der HERR erhält meine Seele.

De Bibl auf Bairisch
Freudig bring i dann mein Opfer, lob deinn Nam, Herr, und dein Güetn.

King James Bible
I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.

English Revised Version
With a freewill offering will I sacrifice unto thee: I will give thanks unto thy name, O LORD, for it is good.
Biblische Schatzkammer

freely

Psalm 66:13-16
Darum will ich mit Brandopfern gehen in dein Haus und dir meine Gelübde bezahlen,…

Psalm 107:22
und Dank opfern und erzählen seine Werke mit Freuden.

Psalm 116:17
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.

5.Mose 12:6,7
und eure Brandopfer und eure andern Opfer und eure Zehnten und eurer Hände Hebe und euer Gelübde und eure freiwilligen Opfer und die Erstgeburt eurer Rinder und Schafe dahin bringen.…

praise

Psalm 7:17
Ich danke dem HERRN um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den Namen des HERRN, des Allerhöchsten.

Psalm 21:13
HERR, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht.

Psalm 140:13
Auch werden die Gerechten deinem Namen danken, und die Frommen werden vor deinem Angesicht bleiben.

for it

Psalm 52:9
Ich danke dir ewiglich, denn du kannst's wohl machen; ich will harren auf deinen Namen, denn deine Heiligen haben Freude daran.

Psalm 92:1
Ein Psalmlied auf den Sabbattag. Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken, und lobsingen deinem Namen, du Höchster,

Psalm 147:1
Lobet den HERR! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.

Links
Psalm 54:6 InterlinearPsalm 54:6 MehrsprachigSalmos 54:6 SpanischPsaume 54:6 FranzösischPsalm 54:6 DeutschPsalm 54:6 ChinesischPsalm 54:6 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 54
5Er wird die Bosheit meinen Feinden bezahlen. Verstöre sie durch deine Treue! 6So will ich dir ein Freudenopfer tun und deinen Namen, HERR, danken, daß er so tröstlich ist. 7Denn du errettest mich aus aller meiner Not, daß mein Auge an meinen Feinden Lust sieht.
Querverweise
4.Mose 15:3
und wollt dem HERRN Opfer tun, es sei ein Brandopfer oder ein Opfer zum besonderen Gelübde oder ein freiwilliges Opfer oder euer Festopfer, auf daß ihr dem HERRN einen süßen Geruch machet von Rindern oder von Schafen:

Psalm 50:14
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde

Psalm 52:9
Ich danke dir ewiglich, denn du kannst's wohl machen; ich will harren auf deinen Namen, denn deine Heiligen haben Freude daran.

Psalm 116:17
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.

Psalm 54:5
Seitenanfang
Seitenanfang