Parallel Verse Lutherbibel 1912 Gott fährt auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune. Textbibel 1899 Gott ist aufgefahren mit Jauchzen, Jahwe mit Posaunenschall. Modernisiert Text Er erwählet uns zum Erbteil, die HERRLIchkeit Jakobs, den er liebet. Sela. De Bibl auf Bairisch Aufhin fart dyr Herrgot wider; jubln tuend s in n Schall der Herner. King James Bible God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet. English Revised Version God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet. Biblische Schatzkammer God Psalm 24:7-10 Psalm 68:17-19,24,25,33 Lukas 24:51-53 Apostelgeschichte 1:5-11 Epheser 4:8-10 1.Timotheus 3:16 with a shout Psalm 78:65 4.Mose 23:21 2.Samuel 6:15 1.Chronik 15:28 sound Psalm 81:3 Psalm 150:3 4.Mose 10:1-10 Josua 6:5 1.Chronik 15:24 1.Chronik 16:42 1.Korinther 15:52 1.Thessalonicher 4:16 Offenbarung 8:6 Offenbarung 11:15 Links Psalm 47:5 Interlinear • Psalm 47:5 Mehrsprachig • Salmos 47:5 Spanisch • Psaume 47:5 Französisch • Psalm 47:5 Deutsch • Psalm 47:5 Chinesisch • Psalm 47:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 47 …4Er erwählt uns unser Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. (Sela.) 5Gott fährt auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune. 6Lobsinget, lobsinget Gott; lobsinget, lobsinget unserm König!… Querverweise Psalm 68:18 Du bist in die Höhe gefahren und hast das Gefängnis gefangen; du hast Gaben empfangen für die Menschen, auch die Abtrünnigen, auf daß Gott der HERR daselbst wohne. Psalm 98:6 Mit Drommeten und Posaunen jauchzet vor dem HERRN, dem König! |