Parallel Verse Lutherbibel 1912 Errette meine Seele vom Schwert, meine einsame von den Hunden! Textbibel 1899 Errette mich vom Schwert, aus Hundesgewalt meine Einsame! Modernisiert Text Aber du, HERR, sei nicht ferne; meine Stärke, eile, mir zu helfen! De Bibl auf Bairisch Ietz rött myr s Löbn decht! Soll yso i sterbn? Mein kostbars Bluet laaß falln nit unter d Hundd! King James Bible Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog. English Revised Version Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog; Biblische Schatzkammer soul Psalm 17:13 Sacharja 13:7 my darling [heb. Psalm 35:17 the dog Psalm 22:16 Links Psalm 22:20 Interlinear • Psalm 22:20 Mehrsprachig • Salmos 22:20 Spanisch • Psaume 22:20 Französisch • Psalm 22:20 Deutsch • Psalm 22:20 Chinesisch • Psalm 22:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 22 …19Aber du, HERR, sei nicht ferne; meine Stärke, eile, mir zu helfen! 20Errette meine Seele vom Schwert, meine einsame von den Hunden! 21Hilf mir aus dem Rachen des Löwen und errette mich von den Einhörnern!… Querverweise Philipper 3:2 Sehet auf die Hunde, sehet auf die bösen Arbeiter, sehet auf die Zerschneidung! Psalm 17:13 HERR, mache dich auf, überwältige ihn und demütige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen mit deinem Schwert, Psalm 35:17 HERR, wie lange willst du zusehen? Errette doch meine Seele aus ihrem Getümmel und meine einsame von den jungen Löwen! Psalm 37:14 Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen. Psalm 116:4 Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele! Psalm 119:170 Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem Wort. |