Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich halte über Recht und Gerechtigkeit; übergib mich nicht denen, die mir wollen Gewalt tun. Textbibel 1899 Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt; überlasse mich nicht meinen Unterdrückern. Modernisiert Text Ich halte über dem Recht und Gerechtigkeit; übergib mich nicht denen, die mir wollen Gewalt tun! De Bibl auf Bairisch Tuen tue i, was recht und guet ist. Preis gib mi nit yn de Drangsler! King James Bible AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors. English Revised Version AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors. Biblische Schatzkammer I have Psalm 7:3-5 Psalm 18:20-24 Psalm 75:2 1.Samuel 24:11-15 1.Samuel 25:28 2.Samuel 8:15 Apostelgeschichte 21:16 Apostelgeschichte 25:10,11 2.Korinther 1:12 leave me Psalm 37:33 Psalm 57:3,4 2.Petrus 2:9 Links Psalm 119:121 Interlinear • Psalm 119:121 Mehrsprachig • Salmos 119:121 Spanisch • Psaume 119:121 Französisch • Psalm 119:121 Deutsch • Psalm 119:121 Chinesisch • Psalm 119:121 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 119 …120Ich fürchte mich vor dir, daß mir die Haut schaudert, und entsetze mich vor deinen Gerichten. 121Ich halte über Recht und Gerechtigkeit; übergib mich nicht denen, die mir wollen Gewalt tun. 122Vertritt du deinen Knecht und tröste ihn; mögen mir die Stolzen nicht Gewalt tun.… Querverweise 2.Samuel 8:15 Also war David König über ganz Israel, und schaffte Recht und Gerechtigkeit allem Volk. Hiob 29:14 Gerechtigkeit war mein Kleid, das ich anzog wie einen Rock; und mein Recht war mein fürstlicher Hut. |