Parallel Verse Lutherbibel 1912 Die Gottlosen legen mir Stricke; ich aber irre nicht von deinen Befehlen. Textbibel 1899 Die Gottlosen haben mir eine Schlinge gelegt, und von deinen Befehlen bin ich nicht abgeirrt. Modernisiert Text Die Gottlosen legen mir Stricke; ich aber irre nicht von deinem Befehl. De Bibl auf Bairisch Fräfler lögnd myr Laeg und pässnd. Zamtdönn bleib i yn deinn Pfad treu. King James Bible The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts. English Revised Version The wicked have laid a snare for me; yet went I not astray from thy precepts. Biblische Schatzkammer wicked Psalm 119:85 Psalm 10:8-18 Psalm 124:6,7 Psalm 140:5 Psalm 141:9 Sprueche 1:11,12 Jeremia 18:22 yet I erred Psalm 119:10,21,51,87,95 Daniel 6:10 Lukas 20:19-26 Links Psalm 119:110 Interlinear • Psalm 119:110 Mehrsprachig • Salmos 119:110 Spanisch • Psaume 119:110 Französisch • Psalm 119:110 Deutsch • Psalm 119:110 Chinesisch • Psalm 119:110 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 119 …109Ich trage meine Seele immer in meinen Händen, und ich vergesse deines Gesetzes nicht. 110Die Gottlosen legen mir Stricke; ich aber irre nicht von deinen Befehlen. 111Deine Zeugnisse sind mein ewiges Erbe; denn sie sind meines Herzens Wonne.… Querverweise Psalm 91:3 Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz. Psalm 119:10 Ich suche dich von ganzem Herzen; laß mich nicht abirren von deinen Geboten. Psalm 140:5 Die Hoffärtigen legen mir Stricke und breiten mir Seile aus zum Netz und stellen mir Fallen an den Weg. (Sela.) Psalm 141:9 Bewahre mich vor dem Stricke, den sie mir gelegt haben, und von der Falle der Übeltäter. |