Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; wenn du deine Hand auftust, so werden sie mit Gut gesättigt. Textbibel 1899 Du giebst ihnen, sie lesen auf; du thust deine Hand auf, sie sättigen sich mit Gutem. Modernisiert Text Wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; wenn du deine Hand auftust, so werden sie mit Gut gesättiget. De Bibl auf Bairisch Wennst ien öbbs gibst, dann össnd s; machst d Höndd auf, werdnd s leicht sat. King James Bible That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good. English Revised Version That thou givest unto them they gather; thou openest thine hand, they are satisfied with good. Biblische Schatzkammer no reference Links Psalm 104:28 Interlinear • Psalm 104:28 Mehrsprachig • Salmos 104:28 Spanisch • Psaume 104:28 Französisch • Psalm 104:28 Deutsch • Psalm 104:28 Chinesisch • Psalm 104:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 104 …27Es wartet alles auf dich, daß du ihnen Speise gebest zu seiner Zeit. 28Wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; wenn du deine Hand auftust, so werden sie mit Gut gesättigt. 29Verbirgst du dein Angesicht, so erschrecken sie; du nimmst weg ihren Odem, so vergehen sie und werden wieder zu Staub.… Querverweise Matthaeus 6:26 Sehet die Vögel unter dem Himmel an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in die Scheunen; und euer himmlischer Vater nährt sie doch. Seid ihr denn nicht viel mehr denn sie? 1.Mose 1:31 Und Gott sah alles an, was er gemacht hatte; und siehe da, es war sehr gut. Da ward aus Abend und Morgen der sechste Tag. Psalm 65:11 Du krönst das Jahr mit deinem Gut, und deine Fußtapfen triefen von Fett. Psalm 145:16 Du tust deine Hand auf und erfüllst alles, was lebt, mit Wohlgefallen. Psalm 147:9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen. |