Parallel Verse Lutherbibel 1912 Höret, denn ich will reden, was fürstlich ist, und lehren, was recht ist. Textbibel 1899 Hört zu, denn was edel ist, will ich reden, und meine Lippen sollen sich öffnen zu dem, was recht ist. Modernisiert Text Höret, denn ich will reden, was fürstlich ist, und lehren, was recht ist. De Bibl auf Bairisch Lostß, weil dös dö Müe wol werd ist! I main s guet; i kenn kain Falsch nit. King James Bible Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things. English Revised Version Hear, for I will speak excellent things; and the opening of my lips shall be right things. Biblische Schatzkammer for Sprueche 2:6,7 Sprueche 4:2,20,22 Sprueche 22:20,21 Psalm 19:7-11 Psalm 49:3 1.Korinther 2:6,7 Kolosser 1:26 the opening Hiob 33:1-3 Matthaeus 5:2 Matthaeus 7:28,29 Matthaeus 13:35 Links Sprueche 8:6 Interlinear • Sprueche 8:6 Mehrsprachig • Proverbios 8:6 Spanisch • Proverbes 8:6 Französisch • Sprueche 8:6 Deutsch • Sprueche 8:6 Chinesisch • Proverbs 8:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 8 …5Merkt, ihr Unverständigen, auf Klugheit und, ihr Toren, nehmt es zu Herzen! 6Höret, denn ich will reden, was fürstlich ist, und lehren, was recht ist. 7Denn mein Mund soll die Wahrheit reden, und meine Lippen sollen hassen, was gottlos ist.… Querverweise Sprueche 22:20 Habe ich dir's nicht mannigfaltig vorgeschrieben mit Rat und Lehren, Sprueche 23:16 und meine Nieren sind froh, wenn deine Lippen reden, was recht ist. |