Parallel Verse Lutherbibel 1912 Laß dein Augen nicht fliegen nach dem, was du nicht haben kannst; denn dasselbe macht sich Flügel wie ein Adler und fliegt gen Himmel. Textbibel 1899 Sollen deine Augen auf den Reichtum losfliegen, er aber verschwunden sein? Denn gewißlich verschafft er sich Flügel, wie ein Adler, der gen Himmel fliegt. Modernisiert Text Laß deine Augen nicht fliegen dahin, das du nicht haben kannst; denn dasselbe macht ihm Flügel wie ein Adler und fleugt gen Himmel. De Bibl auf Bairisch Flüchtig ist yr, schaugst, verfliegt yr, steigt yn n Adler gleich gan Himml. King James Bible Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven. English Revised Version Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings, like an eagle that flieth toward heaven. Biblische Schatzkammer thou Psalm 119:36,37 Jeremia 22:17 1.Johannes 2:16 that which 1.Mose 42:3 1.Mose 1:2 1.Mose 12:8 Jesaja 55:2 1.Korinther 7:29-31 riches Sprueche 27:24 Hiob 1:14-17 Psalm 39:6 Prediger 5:13,14 Matthaeus 6:19 1.Timotheus 6:17 Jakobus 5:1,2 Links Sprueche 23:5 Interlinear • Sprueche 23:5 Mehrsprachig • Proverbios 23:5 Spanisch • Proverbes 23:5 Französisch • Sprueche 23:5 Deutsch • Sprueche 23:5 Chinesisch • Proverbs 23:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 23 …4Bemühe dich nicht reich zu werden und laß ab von deinen Fündlein. 5Laß dein Augen nicht fliegen nach dem, was du nicht haben kannst; denn dasselbe macht sich Flügel wie ein Adler und fliegt gen Himmel. 6Iß nicht Brot bei einem Neidischen und wünsche dir von seinen feinen Speisen nichts.… Querverweise 1.Timotheus 6:17 Den Reichen von dieser Welt gebiete, daß sie nicht stolz seien, auch nicht hoffen auf den ungewissen Reichtum, sondern auf den lebendigen Gott, der uns dargibt reichlich, allerlei zu genießen; Sprueche 27:24 Denn Gut währt nicht ewiglich, und die Krone währt nicht für und für. |