Parallel Verse Lutherbibel 1912 Um des Frevels willen, an deinem Bruder Jakob begangen, sollst du zu Schanden werden und ewiglich ausgerottet sein. Textbibel 1899 Wegen der Frevelthat an deinem Bruder Jakob wirst du mit Schande bedeckt sein und bist du für immer vernichtet. Modernisiert Text um des Frevels willen, an deinem Bruder Jakob begangen. De Bibl auf Bairisch niderglögt und ausgrott für allzeit. King James Bible For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. English Revised Version For the violence done to thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. Biblische Schatzkammer violence. 1.Mose 27:11,41 4.Mose 20:14-21 Psalm 83:5-9 Psalm 137:7 Klagelieder 4:21 Hesekiel 25:12 Hesekiel 35:5,6,12-15 Amos 1:11 shame. Psalm 69:7 Psalm 89:45 Psalm 109:29 Psalm 132:18 Jeremia 3:25 Jeremia 51:51 Hesekiel 7:18 Mica 7:10 and. Jeremia 49:13,17-20 Hesekiel 25:13,14 Hesekiel 35:6,7,15 Maleachi 1:3,4 Links Obadja 1:10 Interlinear • Obadja 1:10 Mehrsprachig • Abdías 1:10 Spanisch • Abdias 1:10 Französisch • Obadja 1:10 Deutsch • Obadja 1:10 Chinesisch • Obadiah 1:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Obadja 1 …9Und deine Starken zu Theman sollen zagen, auf daß alle auf dem Gebirge Esau ausgerottet werden durch Morden. 10Um des Frevels willen, an deinem Bruder Jakob begangen, sollst du zu Schanden werden und ewiglich ausgerottet sein. 11Zu der Zeit, da du wider ihn standest, da die Fremden sein Heer gefangen wegführten und Ausländer zu seinen Toren einzogen und über Jerusalem das Los warfen, da warst du gleich wie deren einer.… Querverweise 1.Mose 27:41 Und Esau war Jakob gram um des Segens willen, mit dem ihn sein Vater gesegnet hatte, und sprach in seinem Herzen: Es wird die Zeit bald kommen, da man um meinen Vater Leid tragen muß; dann will ich meinen Bruder Jakob erwürgen. 5.Mose 23:7 23:8 Den Edomiter sollst du nicht für eine Greuel halten; er ist dein Bruder. Den Ägypter sollst du auch nicht für einen Greuel halten; denn du bist ein Fremdling in seinem Lande gewesen. 2.Chronik 28:17 Und es kamen abermals die Edomiter und schlugen Juda und führten etliche weg. Psalm 137:7 HERR, gedenke der Kinder Edom den Tag Jerusalems, die da sagten: "Rein ab, rein ab bis auf ihren Boden!" Sprueche 10:6 Den Segen hat das Haupt des Gerechten; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen. Hesekiel 25:12 So spricht der HERR HERR: Darum daß sich Edom am Hause Juda gerächt hat und sich verschuldet mit seinem Rächen, Hesekiel 35:5 Darum daß ihr ewige Feindschaft tragt wider die Kinder Israel und triebet sie ins Schwert zur Zeit, da es ihnen übel ging und ihre Missetat zum Ende gekommen war, Hesekiel 35:9 Ja, zu einer ewigen Wüste will ich dich machen, daß niemand in deinen Städten wohnen soll; und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin. Joel 3:19 4:19 Aber Ägypten soll wüst werden und Edom eine wüste Einöde um den Frevel, an den Kindern Juda begangen, daß sie unschuldig Blut in ihrem Lande vergossen haben. Amos 1:11 So spricht der HERR: Um drei und vier Frevel willen Edoms will ich sein nicht schonen, darum daß er seinen Bruder mit dem Schwert verfolgt hat und daß er alles Erbarmen von sich getan und immer wütet in seinem Zorn und seinem Grimm ewig hält; Maleachi 1:4 Und ob Edom sprechen würde: Wir sind verderbt, aber wir wollen das Wüste wieder erbauen! so spricht der HERR Zebaoth also: Werden sie bauen, so will ich abbrechen, und es soll heißen die verdammte Grenze und ein Volk, über das der HERR zürnt ewiglich. |