Parallel Verse Lutherbibel 1912 Höret doch, was der HERR sagt: Mache dich auf und rechte vor den Bergen und laß die Hügel deine Stimme hören! Textbibel 1899 Hört doch, was Jahwe spricht: Auf, rechte vor den Bergen, daß die Höhen deine Stimme hören! Modernisiert Text Höret doch, was der HERR sagt: Mache dich auf und schilt die Berge und laß die Hügel deine Stimme hören! De Bibl auf Bairisch Lustertß, was dyr Trechtein sait: Auf geet s! Ruef de Berg als Zeug an; und laaß de Kogln hoern, wasst zo n Sagn haast! King James Bible Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice. English Revised Version Hear ye now what the LORD saith: Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice. Biblische Schatzkammer ye. Mica 1:2 1.Samuel 15:16 Jeremia 13:15 Amos 3:1 Hebraeer 3:7,8 Arise. Mica 6:1 , Mica 6:2 , by calling a man to urge his plea in the face of all nature, and on the inanimate creation to hear the expostulation of Jehovah with his people, is truly awakening and magnificent. The words of Jehovah follow in ver. Mica 6:3-5 ; and God's mercies having been set before the people, one of them is introduced in a beautiful manner, asking what his duty is towards so gracious a God, ver. Mica 6:6 , Mica 6:7 . The answer follows in the words of the prophet, ver. Mica 6:8 . contend. 5.Mose 4:26 5.Mose 32:1 Psalm 50:1,4 Jesaja 1:2 Jeremia 22:29 Hesekiel 36:1,8 Lukas 19:40 before. Mica 1:4 Jesaja 2:12-14 let. Hesekiel 37:4 Links Mica 6:1 Interlinear • Mica 6:1 Mehrsprachig • Miqueas 6:1 Spanisch • Michée 6:1 Französisch • Mica 6:1 Deutsch • Mica 6:1 Chinesisch • Micah 6:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Mica 6 1Höret doch, was der HERR sagt: Mache dich auf und rechte vor den Bergen und laß die Hügel deine Stimme hören! 2Höret, ihr Berge, wie der HERR rechten will, und ihr starken Grundfesten der Erde; denn der HERR will mit seinem Volk rechten und will Israel strafen.… Querverweise 1.Samuel 12:7 So tretet nun her, daß ich mit euch rechte vor dem HERRN über alle Wohltat des HERRN, die er an euch und euren Vätern getan hat. Mica 5:15 Und will Rache üben mit Grimm und Zorn an allen Heiden, so nicht gehorchen wollen. Mica 6:2 Höret, ihr Berge, wie der HERR rechten will, und ihr starken Grundfesten der Erde; denn der HERR will mit seinem Volk rechten und will Israel strafen. |