Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da antworteten die klugen und sprachen: Nicht also, auf daß nicht uns und euch gebreche; geht aber hin zu den Krämern und kauft für euch selbst. Textbibel 1899 Die klugen aber antworteten: es möchte nicht reichen für uns und euch; gehet lieber hin zu den Verkäufern und kaufet euch. Modernisiert Text Da antworteten die klugen und sprachen: Nicht also, auf daß nicht uns und euch gebreche. Gehet aber hin zu den Krämern und kaufet für euch selbst! De Bibl auf Bairisch Daa gaabnd ien de Gscheidn an: 'Naacherd glangt s diend für üns +und enk nit. Geetß halt zo n Gräussler und kaaufftß enk ains!' King James Bible But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. English Revised Version But the wise answered, saying, Peradventure there will not be enough for us and you: go ye rather to them that sell, and buy for yourselves. Biblische Schatzkammer lest. Psalm 49:7-9 Jeremia 15:1 Hesekiel 14:14-16,20 but. Jesaja 55:1-3,6,7 Apostelgeschichte 8:22 Offenbarung 3:17,18 Links Matthaeus 25:9 Interlinear • Matthaeus 25:9 Mehrsprachig • Mateo 25:9 Spanisch • Matthieu 25:9 Französisch • Matthaeus 25:9 Deutsch • Matthaeus 25:9 Chinesisch • Matthew 25:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 25 …8Die törichten aber sprachen zu den klugen: Gebt uns von eurem Öl, denn unsere Lampen verlöschen. 9Da antworteten die klugen und sprachen: Nicht also, auf daß nicht uns und euch gebreche; geht aber hin zu den Krämern und kauft für euch selbst. 10Und da sie hingingen, zu kaufen, kam der Bräutigam; und die bereit waren, gingen mit ihm hinein zur Hochzeit, und die Tür ward verschlossen.… Querverweise Psalm 49:7 Kann doch einen Bruder niemand erlösen noch ihn Gott versöhnen Matthaeus 7:24 Darum, wer diese meine Rede hört und tut sie, den vergleiche ich einem klugen Mann, der sein Haus auf einen Felsen baute. Matthaeus 10:16 Siehe, ich sende euch wie Schafe mitten unter die Wölfe; darum seid klug wie die Schlangen und ohne Falsch wie die Tauben. Matthaeus 25:2 Aber fünf unter ihnen waren töricht, und fünf waren klug. Matthaeus 25:8 Die törichten aber sprachen zu den klugen: Gebt uns von eurem Öl, denn unsere Lampen verlöschen. |