Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er sprach: Diese Art kann mit nichts ausfahren denn durch Beten und Fasten. Textbibel 1899 Und er sagte zu ihnen: diese Art geht durch nichts aus als durch Gebet und Fasten. Modernisiert Text Und er sprach: Diese Art kann mitnichten ausfahren denn durch Beten und Fasten. De Bibl auf Bairisch Er gantwortt ien: "De sölchern kan myn mit nix wie mit Bettn austreibn." King James Bible And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting. English Revised Version And he said unto them, This kind can come out by nothing, save by prayer. Biblische Schatzkammer This. Matthaeus 12:45 Lukas 11:26 by prayer. 1.Koenige 17:20-22 2.Koenige 4:33,34 Matthaeus 17:21 Apostelgeschichte 9:40,41 2.Korinther 12:8 Epheser 6:18 Jakobus 5:15 fasting. Daniel 9:3 Apostelgeschichte 14:23 1.Korinther 9:27 2.Korinther 6:5 2.Korinther 11:27 Links Markus 9:29 Interlinear • Markus 9:29 Mehrsprachig • Marcos 9:29 Spanisch • Marc 9:29 Französisch • Markus 9:29 Deutsch • Markus 9:29 Chinesisch • Mark 9:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 9 …28Und da er heimkam, fragten ihn seine Jünger besonders: Warum konnten wir ihn nicht austreiben? 29Und er sprach: Diese Art kann mit nichts ausfahren denn durch Beten und Fasten. Querverweise Matthaeus 17:21 Aber diese Art fährt nicht aus denn durch Beten und Fasten. Markus 9:28 Und da er heimkam, fragten ihn seine Jünger besonders: Warum konnten wir ihn nicht austreiben? Markus 9:30 Und sie gingen von da hinweg und wandelten durch Galiläa; und er wollte nicht, daß es jemand wissen sollte. |