Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er ging hinein und schloß die Tür zu für sie beide und betete zu dem HERRN Textbibel 1899 Da ging er hinein, verschloß die Thür hinter ihnen beiden und betete zu Jahwe. Modernisiert Text Und er ging hinein und schloß die Tür zu für sie beide und betete zu dem HERRN. De Bibl auf Bairisch Er gieng einhin eyn de Kammer, griglt hinter sir und yn n Buebn zue und gabett zo n Trechtein. King James Bible He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto the LORD. English Revised Version He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto the LORD. Biblische Schatzkammer shut the door 2.Koenige 4:4 Matthaeus 6:6 prayed 2.Koenige 5:11 2.Koenige 6:17,18,20 1.Koenige 17:20,21 1.Koenige 18:26,27 Johannes 11:41,42 Apostelgeschichte 9:40 Jakobus 5:13-18 Links 2.Koenige 4:33 Interlinear • 2.Koenige 4:33 Mehrsprachig • 2 Reyes 4:33 Spanisch • 2 Rois 4:33 Französisch • 2 Koenige 4:33 Deutsch • 2.Koenige 4:33 Chinesisch • 2 Kings 4:33 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Koenige 4 …32Und da Elisa ins Haus kam, siehe, da lag der Knabe tot auf seinem Bett. 33Und er ging hinein und schloß die Tür zu für sie beide und betete zu dem HERRN 34und stieg hinauf und legte sich auf das Kind und legte seinen Mund auf des Kindes Mund und seine Augen auf seine Augen und seine Hände auf seine Hände und breitete sich also über ihn, daß des Kindes Leib warm ward.… Querverweise Matthaeus 6:6 Wenn aber du betest, so gehe in dein Kämmerlein und schließ die Tür zu und bete zu deinem Vater im Verborgenen; und dein Vater, der in das Verborgene sieht, wird dir's vergelten öffentlich. Lukas 8:51 Da er aber in das Haus kam, ließ er niemand hineingehen denn Petrus und Jakobus und Johannes und des Kindes Vater und Mutter. 2.Koenige 4:4 und gehe hinein und schließe die Tür zu hinter dir und deinen Söhnen und gieß in alle Gefäße; und wenn du sie gefüllt hast, so gib sie hin. 2.Koenige 4:32 Und da Elisa ins Haus kam, siehe, da lag der Knabe tot auf seinem Bett. |