Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn sie haben alle von ihrem Überfluß eingelegt; diese aber hat von ihrer Armut alles, was sie hatte, ihre ganze Nahrung, eingelegt. Textbibel 1899 Denn alle haben aus ihrem Ueberfluß eingelegt; sie aber hat aus ihrem Mangel eingelegt, alles was sie hatte, ihr ganzes Vermögen. Modernisiert Text Denn sie haben alle von ihrem übrigen eingelegt; diese aber hat von ihrer Armut alles, was sie hatte, ihre ganze Nahrung, eingelegt. De Bibl auf Bairisch Denn die habnd allsand grad öbbs von ienern Überfluß hergöbn; dös Weibl aber, was kaaum zo n Löbn gnueg haat, haat allss hergöbn, was s bsaaß, sein gantze Löbsucht." King James Bible For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. English Revised Version for they all did cast in of their superfluity; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. Biblische Schatzkammer cast in of. Markus 14:8 1.Chronik 29:2-17 2.Chronik 24:10-14 2.Chronik 31:5-10 2.Chronik 35:7,8 Esra 2:68,69 Nehemia 7:70-72 2.Korinther 8:2,3 Philipper 4:10-17 all her. 5.Mose 24:6 Lukas 8:43 Lukas 15:12,30 Lukas 21:2-4 1.Johannes 3:17 Links Markus 12:44 Interlinear • Markus 12:44 Mehrsprachig • Marcos 12:44 Spanisch • Marc 12:44 Französisch • Markus 12:44 Deutsch • Markus 12:44 Chinesisch • Mark 12:44 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 12 …43Und er rief seine Jünger zu sich und sprach zu ihnen: Diese arme Witwe hat mehr in den Gotteskasten gelegt denn alle, die eingelegt haben. 44Denn sie haben alle von ihrem Überfluß eingelegt; diese aber hat von ihrer Armut alles, was sie hatte, ihre ganze Nahrung, eingelegt. Querverweise Markus 12:43 Und er rief seine Jünger zu sich und sprach zu ihnen: Diese arme Witwe hat mehr in den Gotteskasten gelegt denn alle, die eingelegt haben. Lukas 8:43 Und ein Weib hatte den Blutgang zwölf Jahre gehabt; die hatte alle ihre Nahrung an die Ärzte gewandt, und konnte von niemand geheilt werden; Lukas 15:12 Und der jüngste unter ihnen sprach zu dem Vater: Gib mir, Vater, das Teil der Güter, das mir gehört. Und er teilte ihnen das Gut. Lukas 15:30 Nun aber dieser dein Sohn gekommen ist, der sein Gut mit Huren verschlungen hat, hast du ihm ein gemästet Kalb geschlachtet. Lukas 21:4 Denn diese alle haben aus ihrem Überfluß eingelegt zu dem Opfer Gottes; sie aber hat von ihrer Armut alle ihre Nahrung, die sie hatte, eingelegt. |