Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da freuten sich alle Obersten und alles Volk und brachten's und warfen's in die Lade, bis sie voll ward. Textbibel 1899 Da freuten sich alle Obersten bis auf den letzten Mann. Modernisiert Text Da freueten sich alle Obersten und alles Volk und brachten es und warfen es in die Lade, bis sie voll ward. De Bibl auf Bairisch De Dietwärt allsand und s Volk gazalnd dös gern. Sö brangend iener Höb und warffend s eyn n Opferstok einhin, hinst däß yr draufer voll wurd. King James Bible And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end. English Revised Version And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end. Biblische Schatzkammer rejoiced 1.Chronik 29:9 Jesaja 64:5 Apostelgeschichte 2:45-47 2.Korinther 8:2 2.Korinther 9:7 Links 2.Chronik 24:10 Interlinear • 2.Chronik 24:10 Mehrsprachig • 2 Crónicas 24:10 Spanisch • 2 Chroniques 24:10 Französisch • 2 Chronik 24:10 Deutsch • 2.Chronik 24:10 Chinesisch • 2 Chronicles 24:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Chronik 24 …9und ließ ausrufen in Juda und zu Jerusalem, daß man dem HERRN einbringen sollte die Steuer, die von Mose, dem Knecht Gottes, auf Israel gelegt war in der Wüste. 10Da freuten sich alle Obersten und alles Volk und brachten's und warfen's in die Lade, bis sie voll ward. 11Und wenn's Zeit war, daß man die Lade herbringen sollte durch die Leviten nach des Königs Befehl (wenn sie sahen, daß viel Geld darin war), so kam der Schreiber des Königs und wer vom vornehmsten Priester Befehl hatte, und schüttete die Lade aus und trugen sie wieder an ihren Ort. So taten sie alle Tage, daß sie Geld die Menge zuhauf brachten.… Querverweise 2.Chronik 24:9 und ließ ausrufen in Juda und zu Jerusalem, daß man dem HERRN einbringen sollte die Steuer, die von Mose, dem Knecht Gottes, auf Israel gelegt war in der Wüste. 2.Chronik 24:11 Und wenn's Zeit war, daß man die Lade herbringen sollte durch die Leviten nach des Königs Befehl (wenn sie sahen, daß viel Geld darin war), so kam der Schreiber des Königs und wer vom vornehmsten Priester Befehl hatte, und schüttete die Lade aus und trugen sie wieder an ihren Ort. So taten sie alle Tage, daß sie Geld die Menge zuhauf brachten. |