Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Meine Mutter und meine Brüder sind diese, die Gottes Wort hören und tun. Textbibel 1899 Er aber antwortete ihnen: meine Mutter und meine Brüder sind diese, die das Wort Gottes hören und thun. Modernisiert Text Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Meine Mutter und meine Brüder sind diese, die Gottes Wort hören und tun. De Bibl auf Bairisch Er gerwidert: "Mein Mueter und meine Brüeder? Dös seind die, wo s Wort Gottes hoernd und dyrnaach handdnd!" King James Bible And he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it. English Revised Version But he answered and said unto them, My mother and my brethren are these which hear the word of God, and do it. Biblische Schatzkammer My mother. Lukas 11:27,28 Matthaeus 25:40,45 Matthaeus 28:10 Johannes 15:14,15 Johannes 20:17 2.Korinther 5:16 2.Korinther 6:18 Hebraeer 2:11-13 which. Lukas 8:15 Matthaeus 7:21-26 Matthaeus 17:5 Johannes 6:28,29 Johannes 13:17 Jakobus 1:22 1.Johannes 2:29 1.Johannes 3:22 1.Johannes 3:23 3.Johannes 1:11 Links Lukas 8:21 Interlinear • Lukas 8:21 Mehrsprachig • Lucas 8:21 Spanisch • Luc 8:21 Französisch • Lukas 8:21 Deutsch • Lukas 8:21 Chinesisch • Luke 8:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 8 …20Und es ward ihm angesagt: Deine Mutter und deine Brüder stehen draußen und wollen dich sehen. 21Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Meine Mutter und meine Brüder sind diese, die Gottes Wort hören und tun. Querverweise Lukas 8:20 Und es ward ihm angesagt: Deine Mutter und deine Brüder stehen draußen und wollen dich sehen. Lukas 11:28 Er aber sprach: Ja, selig sind, die das Wort Gottes hören und bewahren. |