Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sprachen sie zu ihm: Was sollen wir tun, daß wir Gottes Werke wirken? Textbibel 1899 Da sagten sie zu ihm: was sollen wir thun, daß wir die Werke Gottes schaffen? Modernisiert Text Da sprachen sie zu ihm: Was sollen wir tun, daß wir Gottes Werke wirken? De Bibl auf Bairisch Daa gfraagnd s n: "Was müess myr n tuen, däß s dös ist, was dyr Herrgot von üns verlangt?" King James Bible Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God? English Revised Version They said therefore unto him, What must we do, that we may work the works of God? Biblische Schatzkammer What. 5.Mose 5:27 Jeremia 42:3-6,20 Mica 6:7,8 Matthaeus 19:16 Lukas 10:25 Apostelgeschichte 2:37 Apostelgeschichte 9:6 Apostelgeschichte 16:30 Links Johannes 6:28 Interlinear • Johannes 6:28 Mehrsprachig • Juan 6:28 Spanisch • Jean 6:28 Französisch • Johannes 6:28 Deutsch • Johannes 6:28 Chinesisch • John 6:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 6 …27Wirket Speise, nicht, die vergänglich ist, sondern die da bleibt in das ewige Leben, welche euch des Menschen Sohn geben wird; denn den hat Gott der Vater versiegelt. 28Da sprachen sie zu ihm: Was sollen wir tun, daß wir Gottes Werke wirken? 29Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Das ist Gottes Werk, daß ihr an den glaubt, den er gesandt hat.… Querverweise Johannes 6:27 Wirket Speise, nicht, die vergänglich ist, sondern die da bleibt in das ewige Leben, welche euch des Menschen Sohn geben wird; denn den hat Gott der Vater versiegelt. Johannes 6:29 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Das ist Gottes Werk, daß ihr an den glaubt, den er gesandt hat. |