Lukas 17:18
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Hat sich sonst keiner gefunden, der wieder umkehrte und gäbe Gott die Ehre, denn dieser Fremdling?

Textbibel 1899
Hat sich keiner gefunden, der umkehrte Gott die Ehre zu geben, außer diesem Fremdling?

Modernisiert Text
Hat sich sonst keiner funden, der wieder umkehrete und, gäbe Gott die Ehre, denn dieser Fremdling?

De Bibl auf Bairisch
Ist n kainer umkeert, um önn Herrgot z eern, ausser dönn, der wo gar kain Jud nit +ist?

King James Bible
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.

English Revised Version
Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger?
Biblische Schatzkammer

to give.

Psalm 29:1,2
Ein Psalm Davids. Bringet her dem HERRN, ihr Gewaltigen, bringet her dem HERRN Ehre und Stärke!…

Psalm 50:23
Wer Dank opfert, der preiset mich; und da ist der Weg, daß ich ihm zeige das Heil Gottes."

Psalm 106:13
Aber sie vergaßen bald seiner Werke; sie warteten nicht auf seinen Rat.

Jesaja 42:12
Lasset sie dem HERRN die Ehre geben und seinen Ruhm in den Inseln verkündigen.

Offenbarung 14:7
und sprach mit großer Stimme: Fürchtet Gott und gebet ihm die Ehre; denn die Zeit seines Gerichts ist gekommen! Und betet an den, der gemacht hat Himmel und Erde und Meer und Wasserbrunnen.

save.

Matthaeus 8:10,12
Da das Jesus hörte, verwunderte er sich und sprach zu denen, die ihm nachfolgten: Wahrlich ich sage euch: Solchen Glauben habe ich in Israel nicht gefunden!…

Matthaeus 15:24-28
Er antwortete aber und sprach: Ich bin nicht gesandt denn nur zu den verlorenen Schafen von dem Hause Israel.…

Matthaeus 19:30
Aber viele, die da sind die Ersten, werden die Letzten, und die Letzten werden die Ersten sein.

Matthaeus 20:16
Also werden die Letzten die Ersten und die Ersten die Letzten sein. Denn viele sind berufen, aber wenige auserwählt.

Links
Lukas 17:18 InterlinearLukas 17:18 MehrsprachigLucas 17:18 SpanischLuc 17:18 FranzösischLukas 17:18 DeutschLukas 17:18 ChinesischLuke 17:18 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Lukas 17
17Jesus aber antwortete und sprach: Sind ihrer nicht zehn rein geworden? Wo sind aber die neun? 18Hat sich sonst keiner gefunden, der wieder umkehrte und gäbe Gott die Ehre, denn dieser Fremdling? 19Und er sprach zu ihm: Stehe auf, gehe hin; dein Glaube hat dir geholfen.
Querverweise
Matthaeus 9:8
Da das Volk das sah, verwunderte es sich und pries Gott, der solche Macht den Menschen gegeben hat.

Lukas 17:17
Jesus aber antwortete und sprach: Sind ihrer nicht zehn rein geworden? Wo sind aber die neun?

Lukas 17:17
Seitenanfang
Seitenanfang