Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn von nun an werden fünf in einem Hause uneins sein, drei wider zwei, und zwei wider drei. Textbibel 1899 denn von nun an werden sein fünf in einem Hause gespalten, drei werden gegen zwei und zwei gegen drei sein, Modernisiert Text Denn von nun an werden fünf in einem Hause uneins sein: drei wider zwei und zwei wider drei. De Bibl auf Bairisch Von ietz an gaat s nömlich yso sein: Wenn fümfe in ainn Haus löbnd, seind s wie Hund und Katz. Drei steend gögn zwai und zwai gögn drei, King James Bible For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three. English Revised Version for there shall be from henceforth five in one house divided, three against two, and two against three. Biblische Schatzkammer Psalm 41:9 Mica 7:5,6 Johannes 7:41-43 Johannes 9:16 Johannes 10:19-21 Johannes 15:18-21 Johannes 16:2 Apostelgeschichte 13:43-46 Apostelgeschichte 14:1-4 Apostelgeschichte 28:24 Links Lukas 12:52 Interlinear • Lukas 12:52 Mehrsprachig • Lucas 12:52 Spanisch • Luc 12:52 Französisch • Lukas 12:52 Deutsch • Lukas 12:52 Chinesisch • Luke 12:52 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 12 …51Meinet ihr, daß ich hergekommen bin, Frieden zu bringen auf Erden? Ich sage: Nein, sondern Zwietracht. 52Denn von nun an werden fünf in einem Hause uneins sein, drei wider zwei, und zwei wider drei. 53Es wird sein der Vater wider den Sohn, und der Sohn wider den Vater; die Mutter wider die Tochter, und die Tochter wider die Mutter; die Schwiegermutter wider die Schwiegertochter, und die Schwiegertochter wider die Schwiegermutter. Querverweise Lukas 12:51 Meinet ihr, daß ich hergekommen bin, Frieden zu bringen auf Erden? Ich sage: Nein, sondern Zwietracht. Lukas 12:53 Es wird sein der Vater wider den Sohn, und der Sohn wider den Vater; die Mutter wider die Tochter, und die Tochter wider die Mutter; die Schwiegermutter wider die Schwiegertochter, und die Schwiegertochter wider die Schwiegermutter. |