Parallel Verse Lutherbibel 1912 als wollte er die Gefangenen auf Erden gar unter seine Füße zertreten Textbibel 1899 Daß man unter die Füße tritt alle Gefangenen des Landes, Modernisiert Text als wollte er alle die Gefangenen auf Erden gar unter seine Füße zertreten De Bibl auf Bairisch Däß de Gfangnen von dönn Land gschunddn, gfuxt werdnd wie nit gscheid, King James Bible To crush under his feet all the prisoners of the earth, English Revised Version To crush under foot all the prisoners of the earth, Biblische Schatzkammer crush Jesaja 51:22,23 Jeremia 50:17,33,34 Jeremia 51:33-36 all Psalm 69:33 Psalm 79:11 Psalm 102:20 Jesaja 14:17 Jesaja 49:9 Sacharja 9:11,12 Links Klagelieder 3:34 Interlinear • Klagelieder 3:34 Mehrsprachig • Lamentaciones 3:34 Spanisch • Lamentations 3:34 Französisch • Klagelieder 3:34 Deutsch • Klagelieder 3:34 Chinesisch • Lamentations 3:34 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Klagelieder 3 …33Denn er nicht von Herzen die Menschen plagt und betrübt, 34als wollte er die Gefangenen auf Erden gar unter seine Füße zertreten 35und eines Mannes Recht vor dem Allerhöchsten beugen lassen… Querverweise Klagelieder 3:33 Denn er nicht von Herzen die Menschen plagt und betrübt, Klagelieder 3:35 und eines Mannes Recht vor dem Allerhöchsten beugen lassen |